< Números 34 >
1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
TUHAN berfirman kepada Musa:
2 “Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
"Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan, maka inilah negeri yang akan jatuh kepadamu sebagai milik pusaka, yakni tanah Kanaan menurut batas-batasnya.
3 vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
Adapun sisi selatanmu ialah dari padang gurun Zin menyusur Edom, maka batas selatanmu mulai dari ujung Laut Asin di sebelah timur.
4 Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
Lalu batasmu membelok di selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin dan berakhir di sebelah selatan Kadesh-Barnea. Sesudah itu ia mencapai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
5 La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
Kemudian batas itu membelok dari Azmon ke sungai Mesir dan berakhir ke laut.
6 “‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.
7 “‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
8 Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.
9 Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
Kemudian batas itu mencapai Zifron dan berakhir di Hazar-Enan; itulah batas utaramu.
10 “‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
Sebagai batasmu di sebelah timur haruslah kamu membuat tanda batas dari Hazar-Enan ke Sefam.
11 La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
Dari Sefam batas itu turun ke Ribla, di sebelah timur Ain; kemudian batas itu turun lagi dan mencapai tebing danau Kineret di sebelah timur.
12 La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."
13 Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
Musa memerintahkan kepada orang Israel: "Itulah negeri yang akan kamu bagi sebagai milik pusaka dengan membuang undi, yang diperintahkan TUHAN untuk diberikan kepada suku yang sembilan setengah itu.
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
Sebab suku bani Ruben menurut puak-puak mereka dan suku bani Gad menurut puak-puak mereka telah menerima milik pusakanya; juga suku Manasye yang setengah itu telah menerimanya.
15 Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
Dua setengah suku itu telah menerima milik pusaka mereka di seberang sungai Yordan di dekat Yerikho, ke sebelah timur."
16 Yahvé habló a Moisés diciendo:
TUHAN berfirman kepada Musa:
17 “Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
"Inilah nama orang-orang yang harus membagikan tanah itu kepadamu sebagai milik pusaka: imam Eleazar dan Yosua bin Nun.
18 Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
Lagi haruslah kamu mengambil seorang pemimpin dari setiap suku untuk membagikan tanah itu sebagai milik pusaka.
19 Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
Inilah nama orang-orang itu: dari suku Yehuda: Kaleb bin Yefune;
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
dari suku bani Simeon: Samuel bin Amihud;
21 De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
dari suku Benyamin: Elidad bin Kislon;
22 De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
dari suku bani Dan seorang pemimpin: Buki bin Yogli;
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
24 De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
dan dari suku bani Efraim seorang pemimpin: Kemuel bin Siftan;
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
dari suku bani Zebulon seorang pemimpin: Elisafan bin Parnah;
26 De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
dari suku bani Isakhar seorang pemimpin: Paltiel bin Azan;
27 De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
dari suku bani Asyer seorang pemimpin: Ahihud bin Selomi;
28 De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
dari suku bani Naftali seorang pemimpin: Pedael bin Amihud.
29 Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan milik pusaka kepada orang Israel di tanah Kanaan."