< Números 34 >
1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
2 “Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
“Enjoin the children of Israel [God prevails], and tell them, ‘When you come into the land of Canaan [Humbled] (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan [Humbled] according to its borders),
3 vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom [Red], and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea [Consecrated Son-inconstant]; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
5 La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt [Abode of slavery], and it shall end at the sea.
6 “‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
“‘For the western border, you shall have the Great Sea [Mediterranean Sea, Inland Sea] and its border. This shall be your west border.
7 “‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
“‘This shall be your north border: from the Great Sea [Mediterranean Sea, Inland Sea] you shall mark out for yourselves Mount Hor.
8 Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
9 Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
10 “‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
11 La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
The border shall go down to the Jordan [Descender], and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13 Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
Moses [Drawn out] enjoined the children of Israel [God prevails], saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Adonai has enjoined to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
for the tribe of the children of Reuben [See, a son!] according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad [Good fortune] according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh [Causing to forget] have received, their inheritance.
15 Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan [Descender] at Jericho [Fragrant, Moon] eastward, toward the sunrise.”
16 Yahvé habló a Moisés diciendo:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
17 “Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar [Help of God] the priest, and Joshua [Yah Salvation] the son of Nun.
18 Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
These are the names of the men: Of the tribe of Judah [Praised], Caleb [Dog] the son of Jephunneh.
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
Of the tribe of the children of Simeon [Hearing], Shemuel the son of Ammihud.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
Of the tribe of Benjamin [Son of right hand, Son of south], Elidad the son of Chislon.
22 De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
Of the tribe of the children of Dan [He judged] a prince, Bukki the son of Jogli.
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
Of the children of Joseph [May he add]: of the tribe of the children of Manasseh [Causing to forget] a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
Of the tribe of the children of Ephraim [Fruit] a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
Of the tribe of the children of Zebulun [Living together] a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
Of the tribe of the children of Issachar [Hire, Reward] a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
Of the tribe of the children of Asher [Happy] a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
Of the tribe of the children of Naphtali [My wrestling] a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
These are they whom Adonai enjoined to divide the inheritance to the children of Israel [God prevails] in the land of Canaan [Humbled].