< Números 33 >

1 Estos son los viajes de los hijos de Israel, cuando salieron de la tierra de Egipto con sus ejércitos bajo la mano de Moisés y Aarón.
이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
2 Moisés escribió los puntos de partida de sus viajes por mandato de Yahvé. Estos son sus viajes según sus puntos de partida.
모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
3 Partieron de Ramsés en el primer mes, el día quince del primer mes; al día siguiente de la Pascua, los hijos de Israel salieron con la mano en alto a la vista de todos los egipcios,
그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
4 mientras los egipcios enterraban a todos sus primogénitos, a los que Yahvé había herido entre ellos. Yahvé también ejecutó juicios sobre sus dioses.
애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
5 Los hijos de Israel partieron de Ramsés y acamparon en Sucot.
이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
6 Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en el límite del desierto.
숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
7 Partieron de Etam y volvieron a Pihahiroth, que está frente a Baal Zephon, y acamparon frente a Migdol.
에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
8 Partieron de delante de Hahirot y cruzaron por el medio del mar hacia el desierto. Recorrieron tres días de camino en el desierto de Etam, y acamparon en Mara.
하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
9 Partieron de Mara y llegaron a Elim. En Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras, y acamparon allí.
마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
10 Partieron de Elim y acamparon junto al Mar Rojo.
엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
11 Partieron del Mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin.
홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
12 Partieron del desierto de Sin y acamparon en Dolca.
신 광야에서 발행하여
13 Partieron de Dolca y acamparon en Alus.
돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
14 Partieron de Alus y acamparon en Refidim, donde no había agua para que el pueblo bebiera.
알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
15 Partieron de Refidim y acamparon en el desierto de Sinaí.
르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
16 Partieron del desierto de Sinaí y acamparon en Kibroth Hattaava.
시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
17 Partieron de Kibroth Hattaava y acamparon en Hazerot.
기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
18 Partieron de Hazerot y acamparon en Ritma.
하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
19 Partieron de Ritma y acamparon en Rimón Fares.
릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
20 Partieron de Rimón Fares y acamparon en Libná.
림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
21 Partieron de Libná y acamparon en Rissá.
립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
22 Partieron de Rissá y acamparon en Ceeletá.
릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
23 Partieron de Ceeletá y acamparon en el monte Sefer.
그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
24 Partieron del monte Sefer y acamparon en Harada.
세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
25 Partieron de Harada y acamparon en Macelot.
하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
26 Partieron de Macelot y acamparon en Tahat.
막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
27 Partieron de Tahat y acamparon en Taré.
다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
28 Partieron de Taré y acamparon en Mitcá.
데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
29 Partieron de Mitca y acamparon en Hasmona.
밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
30 Partieron de Hasmona y acamparon en Moserot.
하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
31 Partieron de Moserot y acamparon en Bene Jaacán.
모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
32 Partieron de Bene Jaacan y acamparon en Hor de Gidgad.
브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
33 Partieron de Hor de Gidgad y acamparon en Jotbata.
홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
34 Partieron de Jotbata y acamparon en Abrona.
욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
35 Partieron de Abrona y acamparon en Ezión Geber.
아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
36 Partieron de Ezión Geber y acamparon en Cades, en el desierto de Zin.
에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
37 Partieron de Cades y acamparon en el monte Hor, en el límite de la tierra de Edom.
가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
38 El sacerdote Aarón subió al monte Hor por orden de Yahvé y murió allí, en el cuadragésimo año después de que los hijos de Israel salieron de la tierra de Egipto, en el quinto mes, el primer día del mes.
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
39 Aarón tenía ciento veintitrés años cuando murió en el monte Hor.
아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
40 El rey cananeo de Arad, que vivía en el sur, en la tierra de Canaán, se enteró de la llegada de los hijos de Israel.
가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
41 Partieron del monte Hor y acamparon en Zalmoná.
그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
42 Partieron de Zalmoná y acamparon en Punón.
살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
43 Partieron de Punón y acamparon en Obot.
부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
44 Partieron de Oboth y acamparon en Ije Abarim, en la frontera de Moab.
오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
45 Partieron de Ije Abarim y acamparon en Dibón Gad.
이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
46 Partieron de Dibón Gad y acamparon en Almon Diblataim.
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
47 Partieron de Almon Diblataim y acamparon en los montes de Abarim, frente a Nebo.
알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
48 Partieron de los montes de Abarim y acamparon en las llanuras de Moab, junto al Jordán, en Jericó.
아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
49 Acamparon junto al Jordán, desde Bet Jesimot hasta Abel Sitim, en las llanuras de Moab.
요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
50 Yahvé habló a Moisés en las llanuras de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
51 Habla a los hijos de Israel y diles: “Cuando paséis el Jordán a la tierra de Canaán,
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
52 entonces expulsaréis a todos los habitantes de la tierra de delante de vosotros, destruiréis todos sus ídolos de piedra, destruiréis todas sus imágenes fundidas y derribaréis todos sus lugares altos.
그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
53 Tomarás posesión de la tierra y habitarás en ella, porque yo te he dado la tierra para que la poseas.
그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
54 Heredaréis la tierra por sorteo según vuestras familias; a los grupos más numerosos les darás una herencia mayor, y a los más pequeños les darás una herencia menor. Dondequiera que le toque la suerte a un hombre, eso será suyo. Heredaréis según las tribus de vuestros padres.
너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
55 “Pero si no expulsas a los habitantes de la tierra de delante de ti, los que dejes que queden de ellos serán como aguijones en tus ojos y espinas en tus costados. Te acosarán en la tierra en la que habitas.
너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
56 Sucederá que, como pensaba hacerles a ellos, así os haré a vosotros”.
나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라

< Números 33 >