< Números 29 >
1 “‘En el séptimo mes, el primer día del mes, tendréis una santa convocación; no haréis ningún trabajo regular. Es un día de toque de trompetas para ti.
“On the first day of the seventh month, you are to hold a sacred assembly, and you must not do any regular work. This will be a day for you to sound the trumpets.
2 Ofrecerás un holocausto como aroma agradable a Yahvé: un novillo, un carnero, siete corderos machos de un año sin defecto;
As a pleasing aroma to the LORD, you are to present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all unblemished,
3 y su ofrenda de harina fina mezclada con aceite: tres décimas por el becerro, dos décimas por el carnero,
together with their grain offerings of fine flour mixed with oil—three-tenths of an ephah with the bull, two-tenths of an ephah with the ram,
4 y una décima por cada cordero de los siete corderos;
and a tenth of an ephah with each of the seven male lambs.
5 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por vosotros;
Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
6 además del holocausto de la luna nueva con su ofrenda, y el holocausto continuo con su ofrenda, y sus libaciones, según su ordenanza, como aroma agradable, ofrenda encendida a Yahvé.
These are in addition to the monthly and daily burnt offerings with their prescribed grain offerings and drink offerings. They are a pleasing aroma, an offering made by fire to the LORD.
7 “‘En el décimo día de este séptimo mes tendréis una santa convocación. Afligiréis vuestras almas. No haréis ninguna clase de trabajo;
On the tenth day of this seventh month, you are to hold a sacred assembly, and you shall humble yourselves; you must not do any work.
8 sino que ofreceréis a Yahvé un holocausto como aroma agradable: un novillo, un carnero, siete corderos macho de un año, todos sin defecto;
Present as a pleasing aroma to the LORD a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all unblemished,
9 y su ofrenda de harina fina mezclada con aceite: tres décimas por el becerro, dos décimas por el único carnero,
together with their grain offerings of fine flour mixed with oil—three-tenths of an ephah with the bull, two-tenths of an ephah with the ram,
10 una décima por cada cordero de los siete corderos;
and a tenth of an ephah with each of the seven lambs.
11 un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además de la ofrenda por el pecado de la expiación, y el holocausto continuo, y su ofrenda de comida, y sus libaciones.
Include one male goat for a sin offering, in addition to the sin offering of atonement and the regular burnt offering with its grain offering and drink offerings.
12 “‘El decimoquinto día del séptimo mes tendrás una santa convocación. No harás ningún trabajo regular. Celebrarás una fiesta a Yahvé durante siete días.
On the fifteenth day of the seventh month, you are to hold a sacred assembly; you must not do any regular work, and you shall observe a feast to the LORD for seven days.
13 Ofrecerás un holocausto, una ofrenda encendida, de aroma agradable a Yahvé: trece novillos, dos carneros, catorce corderos machos de un año, todos sin defecto;
As a pleasing aroma to the LORD, you are to present an offering made by fire, a burnt offering of thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
14 y su ofrenda de harina fina mezclada con aceite: tres décimas por cada becerro de los trece becerros, dos décimas por cada carnero de los dos carneros,
along with the grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil with each of the thirteen bulls, two-tenths of an ephah with each of the two rams,
15 y una décima por cada cordero de los catorce corderos;
and a tenth of an ephah with each of the fourteen lambs.
16 y un macho cabrío para la ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
17 “‘El segundo día ofrecerás doce novillos, dos carneros y catorce corderos machos de un año sin defecto;
On the second day you are to present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
18 y su ofrenda y su libación por los becerros, por los carneros y por los corderos, según su número, conforme a la ordenanza;
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
19 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda y su libación.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
20 “‘Al tercer día: once becerros, dos carneros, catorce corderos machos de un año sin defecto;
On the third day you are to present eleven bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
21 y su ofrenda y su libación por los becerros, por los carneros y por los corderos, según su número, conforme a la ordenanza;
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
22 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, y su ofrenda y su libación.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
23 “‘Al cuarto día diez becerros, dos carneros, catorce corderos machos de un año sin defecto;
On the fourth day you are to present ten bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
24 su ofrenda y su libación por los becerros, por los carneros y por los corderos, según su número, conforme a la ordenanza;
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
25 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado; además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
26 “‘Al quinto día: nueve becerros, dos carneros, catorce corderos machos de un año sin defecto;
On the fifth day you are to present nine bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
27 y su ofrenda y su libación por los becerros, por los carneros y por los corderos, según su número, conforme a la ordenanza,
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
28 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, y su ofrenda y su libación.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
29 “‘En el sexto día: ocho becerros, dos carneros, catorce corderos machos de un año sin defecto;
On the sixth day you are to present eight bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
30 y su ofrenda y su libación por los becerros, por los carneros y por los corderos, según su número, conforme a la ordenanza,
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
31 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado; además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
32 “‘En el séptimo día: siete becerros, dos carneros, catorce corderos machos de un año sin defecto;
On the seventh day you are to present seven bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
33 y su ofrenda y su libación por los becerros, por los carneros y por los corderos, según su número, conforme a la ordenanza,
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
34 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado; además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
35 “‘El octavo día tendrás una asamblea solemne. No harás ningún trabajo regular;
On the eighth day you are to hold a solemn assembly; you must not do any regular work.
36 sino que ofrecerás un holocausto, una ofrenda encendida, un aroma agradable a Yahvé: un becerro, un carnero, siete corderos machos de un año sin defecto;
As a pleasing aroma to the LORD, you are to present an offering made by fire, a burnt offering of one bull, one ram, and seven male lambs a year old, all unblemished,
37 su ofrenda y su libación por el becerro, por el carnero y por los corderos, serán según su número, conforme a la ordenanza,
along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
38 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda y su libación.
Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
39 “‘Ofrecerás esto a Yahvé en tus fiestas establecidas — además de tus votos y tus ofrendas voluntarias — para tus holocaustos, tus ofrendas de comida, tus ofrendas de bebida y tus ofrendas de paz’”.
You are to present these offerings to the LORD at your appointed times, in addition to your vow and freewill offerings, whether burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
40 Moisés dijo a los hijos de Israel todo lo que Yahvé le había ordenado a Moisés.
So Moses spoke all this to the Israelites just as the LORD had commanded him.