< Números 28 >
1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Yahweh spoke to Moses and said,
2 “Ordena a los hijos de Israel y diles: ‘Procuren presentar mi ofrenda, mi alimento para mis ofrendas encendidas, como aroma agradable para mí, a su debido tiempo’.
“Command the people of Israel and say to them, 'You must offer sacrifices to me at the appointed times, the food of my offerings made by fire to produce a sweet aroma for me.'
3 Les dirás: ‘Esta es la ofrenda encendida que ofrecerás a Yahvé: corderos machos de un año sin defecto, dos al día, para un holocausto continuo.
You must also say to them, 'This is the offering made by fire that you must offer to Yahweh—male lambs a year old without blemish, two each day, as a regular burnt offering.
4 Ofrecerás un cordero por la mañana, y ofrecerás el otro cordero al atardecer,
One lamb you must offer in the morning, and the other lamb you must offer in the evening.
5 con la décima parte de un efa de harina fina como ofrenda, mezclada con la cuarta parte de un hin de aceite batido.
You must offer a tenth of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with one-fourth of a hin of beaten oil.
6 Es un holocausto continuo que fue ordenado en el monte Sinaí como aroma agradable, una ofrenda hecha por fuego a Yahvé.
This is the regular burnt offering that was commanded at Mount Sinai to produce a sweet aroma, an offering made by fire to Yahweh.
7 Su libación será la cuarta parte de un hin por cada cordero. Derramarás una libación de bebida fuerte a Yahvé en el lugar santo.
The drink offering with it must be one-fourth of a hin for one of the lambs. You must pour out in the holy place a drink offering of strong drink to Yahweh.
8 El otro cordero lo ofrecerás al atardecer. Como la ofrenda de la mañana, y como su libación, lo ofrecerás, ofrenda encendida, como aroma agradable a Yahvé.
The other lamb you must offer in the evening along with another grain offering like the one offered in the morning. You must also offer another drink offering with it, an offering made by fire, to produce a sweet aroma for Yahweh.
9 “‘En el día de reposo, ofrecerás dos corderos machos de un año sin defecto, y dos décimas de efa de harina fina como ofrenda mezclada con aceite, y su libación:
On the Sabbath day you must offer two male lambs, each a year old without blemish, and two-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, and the drink offering with it.
10 Este es el holocausto de cada sábado, además del holocausto continuo y su libación.
This is to be the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and the drink offering with it.
11 “‘En los comienzos de tus meses, ofrecerás un holocausto a Yahvé dos novillos, un carnero, siete corderos machos de un año sin defecto,
At the beginning of each month, you must offer a burnt offering to Yahweh. You must offer two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old without blemish.
12 y tres décimas de un efa de harina fina para un holocausto mezclado con aceite, para cada toro; y dos décimas de harina fina para un holocausto mezclado con aceite, para el único carnero;
You must also offer three-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering mixed with oil for each bull, and two-tenths of fine flour as a grain offering mixed with oil for the one ram.
13 y una décima de harina fina mezclada con aceite para un holocausto a cada cordero, como ofrenda quemada de aroma agradable, ofrenda hecha por fuego a Yahvé.
You must also offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering for each lamb. This is to be the burnt offering, to produce a sweet aroma, an offering made by fire to Yahweh.
14 Sus libaciones serán la mitad de un hin de vino para el becerro, la tercera parte de un hin para el carnero y la cuarta parte de un hin para el becerro. Este es el holocausto de cada mes durante todos los meses del año.
The people's drink offerings must be half a hin of wine for a bull, a third of a hin for a ram, and one-fourth of a hin for a lamb. This is to be the burnt offering for every month throughout the months of the year.
15 También se ofrecerá un macho cabrío como ofrenda por el pecado a Yahvé, además del holocausto continuo y su libación.
One male goat as a sin offering to Yahweh must be offered. This will be in addition to the regular burnt offering and the drink offering with it.
16 “‘En el primer mes, el día catorce del mes, es la Pascua de Yahvé.
During the first month, on the fourteenth day of the month, comes Yahweh's Passover.
17 El decimoquinto día de este mes habrá una fiesta. Se comerá pan sin levadura durante siete días.
On the fifteenth day of this month a feast is to be held. For seven days, bread without yeast must be eaten.
18 En el primer día habrá una santa convocación. No harás ningún trabajo regular,
On the first day, there must be a holy assembly to honor Yahweh. You must not do regular work on that day.
19 sino que ofrecerás una ofrenda encendida, un holocausto a Yahvé: dos novillos, un carnero y siete corderos de un año. Serán sin defecto,
However, you must offer a sacrifice made by fire, a burnt offering to Yahweh. You must offer two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old, without blemish.
20 con su ofrenda de harina, harina fina mezclada con aceite. Ofrecerás tres décimas por el becerro, y dos décimas por el carnero.
Along with the bull, you must offer a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, and along with the ram, two-tenths.
21 Ofrecerás una décima por cada cordero de los siete corderos;
With each of the seven lambs, you must offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil,
22 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por ti.
and one male goat as a sin offering to make atonement for yourselves.
23 Los ofrecerás además del holocausto de la mañana, que es un holocausto continuo.
You must offer these in addition to the regular burnt offering required each morning.
24 Así ofrecerás cada día, durante siete días, el alimento de la ofrenda encendida, de aroma agradable para Yahvé. Se ofrecerá además del holocausto continuo y su libación.
As described here, you must offer these sacrifices daily, for the seven days of the Passover, the food of the offering made by fire, a sweet aroma for Yahweh. It must be offered in addition to the regular burnt offering and the drink offering with it.
25 El séptimo día tendréis una santa convocación. No harás ningún trabajo regular.
On the seventh day you must have a holy assembly to honor Yahweh, and you must not do regular work on that day.
26 “‘También en el día de las primicias, cuando ofrezcas una nueva ofrenda a Yahvé en tu fiesta de las semanas, tendrás una santa convocación. No harás ningún trabajo regular;
Also on the day of the firstfruits, when you offer a new grain offering to Yahweh in your Festival of Weeks, you must have a holy assembly to honor Yahweh, and you must not do regular work on that day.
27 sino que ofrecerás un holocausto como aroma agradable a Yahvé: dos novillos, un carnero, siete corderos macho de un año;
You must offer a burnt offering to produce a sweet aroma for Yahweh. You must offer two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old.
28 y su ofrenda de harina fina mezclada con aceite, tres décimas por cada becerro, dos décimas por el único carnero,
Offer also grain offering to go with them: Fine flour mixed with oil, three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for each bull and two-tenths for the one ram.
29 una décima por cada cordero de los siete corderos;
Offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for each of the seven lambs,
30 y un macho cabrío, para hacer expiación por ti.
and one male goat to make atonement for yourselves.
31 Además del holocausto continuo y su ofrenda de comida, los ofrecerás junto con sus libaciones. Procura que sean sin defecto.
When you offer those animals without blemish, along with their drink offerings, this must be in addition to the regular burnt offering and the grain offering with it.'”