< Números 2 >

1 Yahvé habló a Moisés y a Aarón, diciendo:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 “Los hijos de Israel acamparán cada uno con su propio estandarte, con los estandartes de las casas de sus padres. Acamparán alrededor de la Tienda del Encuentro, a distancia de ella.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 “Los que acampen en el lado oriental hacia la salida del sol serán del estandarte del campamento de Judá, según sus divisiones. El príncipe de los hijos de Judá será Naasón, hijo de Aminadab.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron setenta y cuatro mil seiscientos.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 “Los que acampen junto a él serán de la tribu de Isacar. El príncipe de los hijos de Isacar será Netanel, hijo de Zuar.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 Su división, y los que fueron contados de ella, fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 “La tribu de Zabulón: el príncipe de los hijos de Zabulón será Eliab hijo de Helón.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 Su división, y los contados de ella, fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 “Todos los contados del campamento de Judá fueron ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus divisiones. Ellos partirán primero.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 “En el lado sur estará el estandarte del campamento de Rubén según sus divisiones. El príncipe de los hijos de Rubén será Elisur, hijo de Sedeur.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 Su división, y los que se contaron de ella, fueron cuarenta y seis mil quinientos.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 “Los que acampen junto a él serán la tribu de Simeón. El príncipe de los hijos de Simeón será Selumiel, hijo de Zurishaddai.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cincuenta y nueve mil trescientos.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 “La tribu de Gad: el príncipe de los hijos de Gad será Eliasaf, hijo de Reuel.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 Su división, y los contados de ellos, fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 “Todos los contados del campamento de Rubén fueron ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo lugar.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 “Entonces saldrá la Tienda de la Reunión, con el campamento de los levitas en medio de los campamentos. Así como acampan, así saldrán, cada uno en su lugar, por sus estandartes.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 “En el lado occidental estará el estandarte del campamento de Efraín según sus divisiones. El príncipe de los hijos de Efraín será Elisama, hijo de Ammihud.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cuarenta mil quinientos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 “Junto a él estará la tribu de Manasés. El príncipe de los hijos de Manasés será Gamaliel, hijo de Pedahzur.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron treinta y dos mil doscientos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 “La tribu de Benjamín: el príncipe de los hijos de Benjamín será Abidán, hijo de Gedeón.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 Su ejército, y los contados de ellos, fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 “Todos los contados del campamento de Efraín fueron ciento ocho mil cien, según sus divisiones. Ellos partirán en tercer lugar.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 “En el lado norte estará el estandarte del campamento de Dan según sus divisiones. El jefe de los hijos de Dan será Ahiezer hijo de Amisadái.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron sesenta y dos mil setecientos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 “Los que acampen junto a él serán la tribu de Aser. El príncipe de los hijos de Aser será Pagiel, hijo de Ocrán.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cuarenta y un mil quinientos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 “La tribu de Neftalí: el príncipe de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 “Todos los contados del campamento de Dan fueron ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Saldrán los últimos por sus estandartes”.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 Estos son los que fueron contados de los hijos de Israel por sus casas paternas. Todos los que fueron contados de los campamentos según sus ejércitos fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como Yahvé ordenó a Moisés.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 Así hicieron los hijos de Israel. Conforme a todo lo que el Señor ordenó a Moisés, acamparon por sus banderas, y así se pusieron en marcha, cada uno por su familia, según las casas de sus padres.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum

< Números 2 >