< Números 1 >
1 Yahvé habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda del Encuentro, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de haber salido de la tierra de Egipto, diciendo:
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
2 “Haz un censo de toda la congregación de los hijos de Israel, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, cada varón, uno por uno,
'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
3 de veinte años en adelante, todos los que puedan salir a la guerra en Israel. Tú y Aarón los contarán por sus divisiones.
from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
4 Con vosotros habrá un hombre de cada tribu, cada uno jefe de la casa de sus padres.
and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
5 Estos son los nombres de los hombres que estarán con vosotros: De Reuben: Elizur el hijo de Sedeur.
'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
6 De Simeón: Selumiel, hijo de Zurisadai.
'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
7 De Judá: Naasón, hijo de Aminadab.
'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
8 De Isacar: Netanel, hijo de Zuar.
'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
9 De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.
'For Zebulun — Eliab son of Helon.
10 De los hijos de José: de Efraín: Elisama hijo de Amiud; de Manasés Gamaliel, hijo de Pedasur.
'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
11 De Benjamín: Abidán, hijo de Gideoni.
'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
12 De Dan: Ahiezer, hijo de Ammishaddai.
'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
13 De Aser: Pagiel, hijo de Ocran.
'For Asher — Pagiel son of Ocran.
14 De Gad: Eliasaf, hijo de Deuel.
'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
15 De Neftalí: Ahira, hijo de Enán”.
'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
16 Estos son los que fueron llamados de la congregación, los príncipes de las tribus de sus padres; eran los jefes de los millares de Israel.
These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17 Moisés y Aarón tomaron a estos hombres mencionados por su nombre.
And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
18 Reunieron a toda la congregación el primer día del segundo mes, y declararon su ascendencia por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años en adelante, uno por uno.
and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
19 Como Yahvé le ordenó a Moisés, así los contó en el desierto de Sinaí.
as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
20 Los hijos de Rubén, primogénitos de Israel, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, uno por uno, todo varón de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
21 Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos.
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
22 De los hijos de Simeón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los que fueron contados de ella, según el número de los nombres, uno por uno, todo varón de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
23 los que fueron contados de ellos, de la tribu de Simeón, fueron cincuenta y nueve mil trescientos.
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
24 De los hijos de Gad, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
25 Los contados de ellos, de la tribu de Gad, fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
26 De los hijos de Judá, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
27 Los contados de ellos, de la tribu de Judá, fueron setenta y cuatro mil seiscientos.
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
28 De los hijos de Isacar, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
29 Los contados de ellos, de la tribu de Isacar, fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
30 De los hijos de Zabulón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
31 Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
32 De los hijos de José: de los hijos de Efraín, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
33 los contados de ellos, de la tribu de Efraín, fueron cuarenta mil quinientos.
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34 De los hijos de Manasés, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
35 Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, fueron treinta y dos mil doscientos.
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
36 De los hijos de Benjamín, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
37 Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
38 De los hijos de Dan, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
39 Los contados de ellos, de la tribu de Dan, fueron sesenta y dos mil setecientos.
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
40 De los hijos de Aser, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
41 Los contados de ellos, de la tribu de Aser, fueron cuarenta y un mil quinientos.
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
42 De los hijos de Neftalí, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
[Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
43 Los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
44 Estos son los que fueron contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, y los doce hombres que eran príncipes de Israel, cada uno por la casa de su padre.
These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
45 Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel —
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
46 todos los que fueron contados fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
47 Pero los levitas según la tribu de sus padres no fueron contados entre ellos.
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
48 Porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
49 “Sólo la tribu de Leví no contarás, ni harás censo de ellos entre los hijos de Israel;
'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
50 sino que designarás a los levitas sobre el Tabernáculo del Testimonio, y sobre todos sus enseres, y sobre todo lo que le pertenece. Ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres; lo cuidarán y acamparán alrededor de él.
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
51 Cuando el tabernáculo deba trasladarse, los levitas lo desmontarán; y cuando el tabernáculo deba levantarse, los levitas lo armarán. El extranjero que se acerque morirá.
'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
52 Los hijos de Israel acamparán, cada uno en su campamento, y cada uno en su estandarte, según sus divisiones.
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53 Pero los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que no haya ira en la congregación de los hijos de Israel. Los levitas serán responsables del Tabernáculo del Testimonio”.
and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
54 Así hicieron los hijos de Israel. Según todo lo que Yahvé ordenó a Moisés, así lo hicieron.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.