< Nehemías 7 >

1 Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
4 La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
5 Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
7 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
8 Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
9 Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
10 Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
12 Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
14 Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
15 Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
16 Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
21 Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 Los hijos de Hariph: ciento doce.
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
26 Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
31 Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 Los hijos de Harim: trescientos veinte.
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
36 Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
39 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
40 Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 Los hijos de Harim: mil diecisiete.
der Kinder Harim tausend und siebzehn;
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
44 Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
46 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
47 los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
52 los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
53 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
56 los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
58 los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
61 Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
63 De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
64 Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
65 El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
67 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
68 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
69 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

< Nehemías 7 >