< Nehemías 7 >

1 Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
2 puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
3 Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s’ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l’on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
4 La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n’étaient pas bâties.
5 Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit.
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
9 Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
10 Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
les fils d’Arach, six cent cinquante-deux;
11 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
14 Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
15 Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
les fils d’Adonikam, six cent soixante-sept;
19 Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;
23 Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 Los hijos de Hariph: ciento doce.
les fils de Hariph, cent douze;
25 Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
26 Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
28 Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
30 Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
31 Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
32 Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
les gens de Béthel et d’Aï, cent vingt-trois;
33 Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
les gens de l’autre Nebo, cinquante-deux;
34 Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Los hijos de Harim: trescientos veinte.
les fils de Harim, trois cent vingt;
36 Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
38 Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
39 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
41 Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
42 Los hijos de Harim: mil diecisiete.
les fils de Harim, mille dix-sept.
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodva, soixante-quatorze.
44 Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
Chantres: les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
Portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
46 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
47 los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
49 los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
50 los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséach,
52 los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
53 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
55 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
56 los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d’Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
63 De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
65 El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur eût consulté l’urim et le thummim.
66 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
68 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
71 Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
Les chefs de familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s’établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d’Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemías 7 >