< Nehemías 7 >

1 Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 Los hijos de Hariph: ciento doce.
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 Los hijos de Harim: trescientos veinte.
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
40 Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Los hijos de Harim: mil diecisiete.
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
68 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemías 7 >