< Nehemías 7 >
1 Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
12 Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 Los hijos de Hariph: ciento doce.
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
35 Los hijos de Harim: trescientos veinte.
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 Los hijos de Harim: mil diecisiete.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
Two thousand seven hundred asses.
70 Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.