< Nehemías 7 >
1 Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Los hijos de Hariph: ciento doce.
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Los hijos de Harim: trescientos veinte.
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Los hijos de Harim: mil diecisiete.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.