< Nehemías 7 >

1 Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Los hijos de Hariph: ciento doce.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Los hijos de Harim: trescientos veinte.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 Los hijos de Harim: mil diecisiete.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemías 7 >