< San Mateo 4 >

1 Entonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto para ser tentado por el diablo.
Then was Jesus led up of the spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
2 Después de haber ayunado cuarenta días y cuarenta noches, tuvo hambre.
And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungered.
3 Se acercó el tentador y le dijo: “Si eres el Hijo de Dios, ordena que estas piedras se conviertan en pan”.
And when the tempter came to him, he said, If you be the Son of God, command that these stones be made bread.
4 Pero él respondió: “Está escrito que no sólo de pan vive el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios”.
But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.
5 Entonces el diablo lo llevó a la ciudad santa. Lo puso en el pináculo del templo,
Then the devil takes him up into the holy city, and sets him on a pinnacle of the temple,
6 y le dijo: “Si eres el Hijo de Dios, tírate al suelo, porque está escrito, ‘Él ordenará a sus ángeles con respecto a ti,’ y, En sus manos te llevarán, para que no tropieces con una piedra”.
And says to him, If you be the Son of God, cast yourself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning you: and in their hands they shall bear you up, lest at any time you dash your foot against a stone.
7 Jesús le dijo: “También está escrito: “No pondrás a prueba al Señor, tu Dios””.
Jesus said to him, It is written again, You shall not tempt the Lord your God.
8 De nuevo, el diablo lo llevó a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y su gloria.
Again, the devil takes him up into an exceeding high mountain, and shows him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
9 Le dijo: “Te daré todas estas cosas, si te postras y me adoras”.
And says to him, All these things will I give you, if you will fall down and worship me.
10 Entonces Jesús le dijo: “¡Quítate de encima, Satanás! Porque está escrito: ‘Al Señor tu Dios adorarás y a él sólo servirás’”.
Then says Jesus to him, Get you hence, Satan: for it is written, You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.
11 Entonces el diablo lo dejó, y he aquí que vinieron ángeles y le sirvieron.
Then the devil leaves him, and, behold, angels came and ministered to him.
12 Cuando Jesús oyó que Juan había sido entregado, se retiró a Galilea.
Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;
13 Dejando a Nazaret, vino a vivir a Capernaum, que está junto al mar, en la región de Zabulón y Neftalí,
And leaving Nazareth, he came and dwelled in Capernaum, which is on the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:
14 para que se cumpliera lo que se había dicho por medio del profeta Isaías, que decía
That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
15 “La tierra de Zabulón y la tierra de Neftalí, hacia el mar, más allá del Jordán, Galilea de los Gentiles,
The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;
16 el pueblo que estaba sentado en la oscuridad vio una gran luz; a los que estaban sentados en la región y la sombra de la muerte, para ellos ha amanecido la luz”.
The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
17 Desde entonces, Jesús comenzó a predicar y a decir: “¡Arrepentíos! Porque el Reino de los Cielos está cerca”.
From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
18 Caminando junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos: Simón, que se llama Pedro, y Andrés, su hermano, echando la red en el mar, pues eran pescadores.
And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.
19 Les dijo: “Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres”.
And he says to them, Follow me, and I will make you fishers of men.
20 Al instante dejaron las redes y le siguieron.
And they straightway left their nets, and followed him.
21 Al salir de allí, vio a otros dos hermanos, Santiago, hijo de Zebedeo, y Juan, su hermano, en la barca con el padre de Zebedeo, remendando las redes. Los llamó.
And going on from there, he saw other two brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.
22 Ellos dejaron inmediatamente la barca y a su padre, y le siguieron.
And they immediately left the ship and their father, and followed him.
23 Jesús recorría toda Galilea, enseñando en sus sinagogas, predicando la Buena Nueva del Reino y curando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
24 La noticia sobre él llegó a toda Siria. Le llevaban a todos los enfermos, aquejados de diversas enfermedades y tormentos, endemoniados, epilépticos y paralíticos; y los curaba.
And his fame went throughout all Syria: and they brought to him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatic, and those that had the palsy; and he healed them.
25 Le seguían grandes multitudes de Galilea, Decápolis, Jerusalén, Judea y del otro lado del Jordán.
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.

< San Mateo 4 >