< San Mateo 4 >
1 Entonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto para ser tentado por el diablo.
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tested by the devil.
2 Después de haber ayunado cuarenta días y cuarenta noches, tuvo hambre.
And having fasted forty days and forty nights, afterward He was hungry.
3 Se acercó el tentador y le dijo: “Si eres el Hijo de Dios, ordena que estas piedras se conviertan en pan”.
And coming to Him the tempter said, “Since you are the Son of God, command that these stones become loaves of bread.”
4 Pero él respondió: “Está escrito que no sólo de pan vive el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios”.
But in answer He said, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but by every word coming out of God's mouth.’”
5 Entonces el diablo lo llevó a la ciudad santa. Lo puso en el pináculo del templo,
Then the devil takes Him into the holy city and sets Him upon the pinnacle of the temple,
6 y le dijo: “Si eres el Hijo de Dios, tírate al suelo, porque está escrito, ‘Él ordenará a sus ángeles con respecto a ti,’ y, En sus manos te llevarán, para que no tropieces con una piedra”.
and says to Him, “Since you are the Son of God, throw yourself down; for it is written: ‘He will give orders to His angels about you, and they will lift you up on their hands, lest you strike your foot against a stone.’”
7 Jesús le dijo: “También está escrito: “No pondrás a prueba al Señor, tu Dios””.
Jesus said to him, “It is also written: ‘You shall not test the Lord your God!’”
8 De nuevo, el diablo lo llevó a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y su gloria.
Again the devil takes Him to a very high mountain and shows Him all the kingdoms of the world and their glory.
9 Le dijo: “Te daré todas estas cosas, si te postras y me adoras”.
And he says to Him, “All these things I will give to you, if You will fall down and worship me.”
10 Entonces Jesús le dijo: “¡Quítate de encima, Satanás! Porque está escrito: ‘Al Señor tu Dios adorarás y a él sólo servirás’”.
Then Jesus says to him: “Get behind me, Satan! For it is written: ‘You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve.’”
11 Entonces el diablo lo dejó, y he aquí que vinieron ángeles y le sirvieron.
Then the devil leaves Him, and then, angels came and began ministering to Him.
12 Cuando Jesús oyó que Juan había sido entregado, se retiró a Galilea.
Now hearing that John had been put in prison, Jesus departed into Galilee.
13 Dejando a Nazaret, vino a vivir a Capernaum, que está junto al mar, en la región de Zabulón y Neftalí,
And leaving Natsareth behind, He went and took up residence in Capernaum by the sea, in the regions of Zebulun and Naphtali;
14 para que se cumpliera lo que se había dicho por medio del profeta Isaías, que decía
so that what was spoken through Isaiah the prophet should be fulfilled, namely:
15 “La tierra de Zabulón y la tierra de Neftalí, hacia el mar, más allá del Jordán, Galilea de los Gentiles,
“Land of Zebulun and land of Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations!
16 el pueblo que estaba sentado en la oscuridad vio una gran luz; a los que estaban sentados en la región y la sombra de la muerte, para ellos ha amanecido la luz”.
The people sitting in darkness saw a great light, and upon those sitting in the place and shadow of death light has dawned.”
17 Desde entonces, Jesús comenzó a predicar y a decir: “¡Arrepentíos! Porque el Reino de los Cielos está cerca”.
From then on Jesus began to preach and to say, “Repent, for the kingdom of the heavens has come near.”
18 Caminando junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos: Simón, que se llama Pedro, y Andrés, su hermano, echando la red en el mar, pues eran pescadores.
And walking by the Sea of Galilee He saw two brothers, Simon (the one called Peter) and Andrew his brother, casting a circular net into the sea (for they were fishermen).
19 Les dijo: “Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres”.
And He says to them, “Follow me and I will make you fishers of men.”
20 Al instante dejaron las redes y le siguieron.
So leaving the nets immediately they followed Him.
21 Al salir de allí, vio a otros dos hermanos, Santiago, hijo de Zebedeo, y Juan, su hermano, en la barca con el padre de Zebedeo, remendando las redes. Los llamó.
And going on from there He saw two other brothers, James (the one of Zebedee) and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. And He called them.
22 Ellos dejaron inmediatamente la barca y a su padre, y le siguieron.
So leaving the boat and their father immediately they followed Him.
23 Jesús recorría toda Galilea, enseñando en sus sinagogas, predicando la Buena Nueva del Reino y curando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the Gospel of the Kingdom, and healing every disease and every illness among the people.
24 La noticia sobre él llegó a toda Siria. Le llevaban a todos los enfermos, aquejados de diversas enfermedades y tormentos, endemoniados, epilépticos y paralíticos; y los curaba.
So His fame went throughout all Syria; and they brought to Him all who were sick—suffering with various diseases and torments, and being demonized and being moonstruck, and paralytics—and He healed them.
25 Le seguían grandes multitudes de Galilea, Decápolis, Jerusalén, Judea y del otro lado del Jordán.
So large crowds followed Him—from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judea and beyond the Jordan.