< San Mateo 16 >
1 Se acercaron los fariseos y los saduceos y, poniéndole a prueba, le pidieron que les mostrara una señal del cielo.
The Pharisees and Sadducees came and tested him by asking him to show them a sign from the sky.
2 Pero él les contestó: “Cuando cae la tarde, decís: ‘Va a hacer buen tiempo, porque el cielo está rojo’.
But he answered and said to them, “When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'
3 Por la mañana, decís: “Hoy hará mal tiempo, porque el cielo está rojo y amenazante”. ¡Hipócritas! Sabéis discernir el aspecto del cielo, ¡pero no sabéis discernir los signos de los tiempos!
When it is morning, you say, 'It will be foul weather, for the sky is red and overcast.' You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.
4 Una generación malvada y adúltera busca una señal, y no se le dará ninguna señal, sino la del profeta Jonás.” Los dejó y se fue.
An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Then Jesus left them and went away.
5 Los discípulos llegaron al otro lado y se habían olvidado de tomar el pan.
When the disciples reached the other side, they had forgotten to take bread.
6 Jesús les dijo: “Mirad y guardaos de la levadura de los fariseos y saduceos.”
Jesus said to them, “Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
7 Razonaban entre ellos, diciendo: “No hemos traído pan”.
The disciples reasoned among themselves and said, “It is because we took no bread.”
8 Jesús, al darse cuenta, dijo: “¿Por qué discutís entre vosotros, hombres de poca fe, porque no habéis traído pan?
Jesus was aware of this and said, “You of little faith, why do you reason among yourselves and say that it is because you have taken no bread?
9 ¿Aún no percibís ni os acordáis de los cinco panes para los cinco mil, y de cuántas cestas recogisteis,
Do you not yet perceive or remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered up?
10 o de los siete panes para los cuatro mil, y de cuántas cestas recogisteis?
Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?
11 ¿Cómo es que no percibís que no os hablé del pan? Pero tened cuidado con la levadura de los fariseos y saduceos”.
How is it that you do not understand that I was not speaking to you about bread? Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
12 Entonces comprendieron que no les decía que se cuidaran de la levadura del pan, sino de la enseñanza de los fariseos y saduceos.
Then they understood that he was not telling them to beware of yeast in bread, but to beware of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
13 Cuando Jesús llegó a las partes de Cesarea de Filipo, preguntó a sus discípulos: “¿Quién dicen los hombres que soy yo, el Hijo del Hombre?”
Now when Jesus came to the regions near Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, “Who do people say that the Son of Man is?”
14 Dijeron: “Unos dicen que Juan el Bautista, otros que Elías y otros que Jeremías o alguno de los profetas”.
They said, “Some say John the Baptist; some, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets.”
15 Les dijo: “¿Pero quién decís que soy yo?”.
He said to them, “But who do you say that I am?”
16 Simón Pedro respondió: “Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios vivo”.
Answering, Simon Peter said, “You are the Christ, the Son of the living God.”
17 Jesús le respondió: “Bendito seas, Simón Bar Jonás, porque no te lo ha revelado la carne ni la sangre, sino mi Padre que está en los cielos.
Jesus answered and said to him, “Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood have not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
18 También te digo que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi iglesia, y las puertas del Hades no prevalecerán contra ella. (Hadēs )
I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build my church. The gates of Hades will not prevail against it. (Hadēs )
19 Te daré las llaves del Reino de los Cielos, y todo lo que ates en la tierra habrá sido atado en el cielo; y todo lo que sueltes en la tierra habrá sido soltado en el cielo.”
I will give to you the keys of the kingdom of heaven. Whatever you shall bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you shall loose on earth shall be loosed in heaven.”
20 Entonces mandó a los discípulos que no dijeran a nadie que él era Jesús el Cristo.
Then Jesus commanded the disciples that they should tell no one that he was the Christ.
21 Desde entonces, Jesús comenzó a mostrar a sus discípulos que debía ir a Jerusalén y sufrir muchas cosas por parte de los ancianos, los jefes de los sacerdotes y los escribas, y ser muerto, y al tercer día resucitar.
From that time Jesus started to tell his disciples that he must go to Jerusalem, suffer many things at the hand of the elders and chief priests and scribes, be killed, and be raised back to life on the third day.
22 Pedro lo tomó aparte y comenzó a reprenderlo, diciendo: “¡Lejos de ti, Señor! Esto no se te hará nunca”.
Then Peter took him aside and rebuked him, saying, “May this be far from you, Lord; may this never happen to you.”
23 Pero él, volviéndose, dijo a Pedro: “¡Apártate de mí, Satanás! Eres una piedra de tropiezo para mí, porque no pones tu mente en las cosas de Dios, sino en las de los hombres.”
But Jesus turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you do not care for the things of God, but for the things of people.”
24 Entonces Jesús dijo a sus discípulos: “Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz y sígame.
Then Jesus said to his disciples, “If anyone wants to follow me, he must deny himself, take up his cross, and follow me.
25 Porque el que quiera salvar su vida, la perderá, y el que pierda su vida por mí, la encontrará.
For whoever wants to save his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
26 Porque ¿de qué le servirá al hombre ganar el mundo entero si pierde su vida? ¿O qué dará el hombre a cambio de su vida?
For what does it profit a person if he gains the whole world but forfeits his life? What can a person give in exchange for his life?
27 Porque el Hijo del Hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces pagará a cada uno según sus obras.
For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels. Then he will reward every person according to what he has done.
28 De cierto os digo que hay algunos de los que están aquí que no probarán la muerte hasta que vean al Hijo del Hombre venir en su Reino.”
Truly I say to you, there are some of you standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom.”