< Marcos 13 >

1 Al salir del templo, uno de sus discípulos le dijo: “¡Maestro, mira qué piedras y qué edificios!”
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!”
2 Jesús le dijo: “¿Ves estos grandes edificios? No quedará aquí una piedra sobre otra que no sea derribada”.
Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down.”
3 Mientras estaba sentado en el Monte de los Olivos, frente al templo, Pedro, Santiago, Juan y Andrés le preguntaron en privado:
As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
4 “Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Cuál es la señal de que todas estas cosas están por cumplirse?”
“Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?”
5 Respondiendo Jesús, comenzó a decirles: “Tened cuidado de que nadie os extravíe.
Jesus, answering, began to tell them, “Be careful that no one leads you astray.
6 Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: “Yo soy” y engañarán a muchos.
For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and will lead many astray.
7 “Cuando oigáis hablar de guerras y rumores de guerras, no os preocupéis. Porque es necesario que se produzcan, pero aún no es el fin.
“When you hear of wars and rumours of wars, don’t be troubled. For those must happen, but the end is not yet.
8 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino. Habrá terremotos en varios lugares. Habrá hambres y problemas. Estas cosas son el comienzo de los dolores de parto.
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.
9 “Pero vigilad, porque os entregarán a los concilios. Seréis golpeados en las sinagogas. Estaréis ante gobernantes y reyes por mi causa, para darles testimonio.
“But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.
10 Primero hay que predicar la Buena Nueva a todas las naciones.
The Good News must first be preached to all the nations.
11 Cuando os lleven y os entreguen, no os preocupéis de antemano ni premeditéis lo que vais a decir, sino que decid lo que se os dé en esa hora. Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo.
When they lead you away and deliver you up, don’t be anxious beforehand or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit.
12 “El hermano entregará al hermano a la muerte, y el padre a su hijo. Los hijos se levantarán contra los padres y los harán morir.
“Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death.
13 Seréis odiados por todos los hombres por causa de mi nombre, pero el que aguante hasta el final se salvará.
You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.
14 “Pero cuando veáis que la abominación de la desolación, de la que habló el profeta Daniel, está donde no debe estar” (que el lector entienda), “entonces los que estén en Judea huyan a las montañas,
“But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains,
15 y el que esté en la azotea no baje ni entre para tomar algo de su casa.
and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house.
16 Que el que esté en el campo no regrese para tomar su manto.
Let him who is in the field not return back to take his cloak.
17 Pero ¡ay de las que están embarazadas y de las que amamantan en esos días!
But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!
18 Orad para que su huida no sea en el invierno.
Pray that your flight won’t be in the winter.
19 Porque en esos días habrá opresión, como no la ha habido desde el principio de la creación que Dios creó hasta ahora, ni la habrá jamás.
For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.
20 Si el Señor no hubiera acortado los días, ninguna carne se habría salvado; pero por amor a los elegidos, a quienes escogió, acortó los días.
Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days.
21 Entonces, si alguien les dice: “Miren, aquí está el Cristo” o “Miren, allí”, no lo crean.
Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it.
22 Porque se levantarán falsos cristos y falsos profetas que harán señales y prodigios, para extraviar, si es posible, incluso a los elegidos.
For false christs and false prophets will arise and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.
23 Pero ustedes vigilen. “He aquí, os he dicho todas las cosas de antemano.
But you watch. “Behold, I have told you all things beforehand.
24 Pero en esos días, después de esa opresión, el sol se oscurecerá, la luna no dará su luz,
But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,
25 las estrellas caerán del cielo, y las potencias que están en los cielos serán sacudidas.
the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.
26 Entonces verán al Hijo del Hombre venir en las nubes con gran poder y gloria.
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
27 Entonces enviará a sus ángeles y reunirá a sus elegidos de los cuatro vientos, desde los confines de la tierra hasta los confines del cielo.
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.
28 “Ahora, de la higuera, aprended esta parábola. Cuando la rama ya está tierna y produce sus hojas, sabéis que el verano está cerca;
“Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender and produces its leaves, you know that the summer is near;
29 así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que está cerca, a las puertas.
even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.
30 De cierto os digo que esta generación no pasará hasta que sucedan todas estas cosas.
Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.
31 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
32 “Pero de ese día o de esa hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre.
“But of that day or that hour no one knows—not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
33 Velad, estad atentos y orad, porque no sabéis cuándo es el momento.
Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.
34 “Es como si un hombre que viaja a otro país, dejara su casa y diera autoridad a sus siervos, y a cada uno su trabajo, y ordenara también al portero que vigilara.
“It is like a man travelling to another country, having left his house and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.
35 Velad, pues, porque no sabéis cuándo vendrá el señor de la casa, si al atardecer, o a medianoche, o cuando cante el gallo, o por la mañana;
Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming—whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
36 no sea que, viniendo de repente, os encuentre durmiendo.
lest, coming suddenly, he might find you sleeping.
37 Loque os digo, lo digo a todos: Velad”.
What I tell you, I tell all: Watch!”

< Marcos 13 >