< Levítico 6 >

1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
2 “Si alguno peca y comete una transgresión contra Yahvé, y trata con falsedad a su prójimo en un asunto de depósito, o de negociación, o de robo, o ha oprimido a su prójimo,
“If anyone sins ·errs (the standard goal)·, and commits an unfaithful deed against Adonai, and deals falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his neighbor,
3 o ha encontrado lo que se había perdido y ha mentido sobre ello, y jurando en una mentira-en cualquiera de estas cosas que un hombre peca en sus acciones—
or has found that which was lost, and dealt falsely therein, and swearing to a lie; in any of these things that a man does, sinning ·deviating (from the standard goal)· therein;
4 entonces será, si ha pecado, y es culpable, deberá restaurar lo que tomó por robo, o la cosa que ha obtenido por opresión, o el depósito que le fue encomendado, o la cosa perdida que encontró,
then it shall be, if he has sinned ·deviated (from the standard goal)·, and is condemned guilty, he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he has gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,
5 o cualquier cosa sobre la que ha jurado en falso: lo restituirá íntegramente, y le añadirá una quinta parte más. Lo devolverá a su dueño el día que sea declarado culpable.
or any thing about which he has sworn falsely; he shall restore it even in full, and shall add a fifth part more to it. To him to whom it belongs he shall give it, in the day of his trespass guilt.
6 Traerá su ofrenda por la culpa a Yahvé: un carnero sin defecto del rebaño, según tu estimación, como ofrenda por la culpa, al sacerdote.
He shall bring his fault incurring guilt offering to Adonai, a ram without defect from the flock, according to your estimation, for a fault incurring guilt offering, to the priest.
7 El sacerdote hará expiación por él ante Yahvé, y se le perdonará todo lo que haga para ser culpable.”
The priest shall make atonement for him before Adonai, and he will be forgiven concerning whatever he does to become trespass guilty.”
8 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
9 “Manda a Aarón y a sus hijos, diciendo: ‘Esta es la ley del holocausto: el holocausto estará sobre el hogar del altar toda la noche hasta la mañana; y el fuego del altar se mantendrá encendido sobre él.
“Enjoin Aaron [Light-bringer] and his sons, saying, ‘This is the Torah ·Teaching· of the burnt offering: the burnt offering shall be on the hearth on the altar all night until the morning; and the fire of the altar shall be kept burning on it.
10 El sacerdote se pondrá su vestimenta de lino, y se pondrá sus pantalones de lino sobre su cuerpo; y quitará las cenizas de donde el fuego haya consumido el holocausto en el altar, y las pondrá junto al altar.
The priest shall put on his linen garment, and he shall put on his linen breeches upon his body; and he shall remove the ashes from where the fire has consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
11 Se quitará sus vestidos y se pondrá otros, y llevará las cenizas fuera del campamento a un lugar limpio.
He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
12 El fuego del altar se mantendrá encendido en él, no se apagará; y el sacerdote quemará leña en él cada mañana. Pondrá el holocausto en orden sobre él, y quemará sobre él la grasa de los sacrificios de paz.
The fire on the altar shall be kept burning on it, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning: and he shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn on it the fat of the peace offerings.
13 El fuego se mantendrá encendido sobre el altar continuamente; no se apagará.
Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.
14 “‘Esta es la ley de la ofrenda de cereal: los hijos de Aarón la ofrecerán ante Yahvé, delante del altar.
“‘This is the Torah ·Teaching· of the meal offering: the sons of Aaron [Light-bringer] shall offer it before Adonai, before the altar.
15 El hijo de Aarón tomará de allí un puñado de la flor de harina de la ofrenda, y de su aceite, y todo el incienso que esté sobre la ofrenda, y lo hará arder sobre el altar en olor agradable, como su porción conmemorativa, para Yahvé.
He shall take from there his handful of the fine flour of the meal offering, and of its oil, and all the frankincense which is on the meal offering, and shall burn it on the altar for a pleasant aroma, as its memorial, to Adonai.
16 Lo que quede de ella lo comerán Aarón y sus hijos. Se comerá sin levadura en un lugar sagrado. Lo comerán en el atrio de la Tienda de Reunión.
That which is left of it Aaron [Light-bringer] and his sons shall eat. It shall be eaten without yeast in a holy place. They shall eat it in the court of the Tent of Meeting.
17 No se cocinará con levadura. Yo se lo he dado como su porción de mis ofrendas hechas por el fuego. Es muy sagrada, al igual que la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa.
It shall not be baked with yeast. I have given it as their portion of my offerings made by fire. It is most holy, as the habitual sin ·miss the mark· offering, and as the fault incurring guilt offering.
18 Todo varón de los hijos de Aarón comerán de ella, como su porción para siempre a lo largo de vuestras generaciones, de las ofrendas quemadas de Yahvé. El que las toque será santo”.
Every male among the children of Aaron [Light-bringer] shall eat of it, as their chok ·portion· forever throughout all your generations, from the offerings of Adonai made by fire. Whoever touches them shall be holy.’”
19 Yahvé habló a Moisés diciendo:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
20 “Esta es la ofrenda de Aarón y de sus hijos, que ofrecerán a Yahvé el día en que sea ungido: la décima parte de un efa de harina fina como ofrenda perpetua, la mitad por la mañana y la otra mitad por la tarde.
“This is the offering of Aaron [Light-bringer] and of his sons, which they shall offer to Adonai in the day when he is anointed: one tenth of an ephah [an omer; 2.3 q; 2.2 L] of fine flour for a meal offering perpetually, half of it in the morning, and half of it in the evening.
21 Se hará con aceite en una plancha. Cuando esté empapado, lo traerás. Ofrecerás la ofrenda de comida en trozos cocidos como aroma agradable a Yahvé.
It shall be made with oil in a griddle. When it is soaked, you shall bring it in. You shall offer the meal offering in baked pieces for a pleasant aroma to Adonai.
22 La ofrecerá el sacerdote ungido que estará en su lugar de entre sus hijos. Como estatuto para siempre, será quemada en su totalidad a Yahvé.
The anointed priest that will be in his place from among his sons shall offer it. By a statute forever, it shall be wholly burned to Adonai.
23 Toda ofrenda de un sacerdote será quemada por completo. No se comerá”.
Every meal offering of a priest shall be wholly burned. It shall not be eaten.”
24 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
25 “Habla a Aarón y a sus hijos, diciendo: ‘Esta es la ley del sacrificio por el pecado: en el lugar donde se mata el holocausto, se matará el sacrificio por el pecado delante de Yahvé. Es algo muy sagrado.
“Speak to Aaron [Light-bringer] and to his sons, saying, ‘This is the Torah ·Teaching· of the habitual sin ·miss the mark· offering: in the place where the burnt offering is killed, the habitual sin ·miss the mark· offering shall be killed before Adonai. It is most holy.
26 El sacerdote que la ofrezca por el pecado la comerá. Se comerá en un lugar sagrado, en el atrio de la Tienda de Reunión.
The priest who offers it for sin ·err (the standard goal)· shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the Tent of Meeting.
27 Todo lo que toque su carne será sagrado. Cuando su sangre haya sido rociada sobre una prenda de vestir, lavarás la prenda sobre la que fue rociada en un lugar santo.
Whatever shall touch its flesh shall be holy. When there is any of its blood sprinkled on a garment, you shall wash that on which it was sprinkled in a holy place.
28 Pero la vasija de barro en que se haya cocido se romperá; y si se ha cocido en una vasija de bronce, se lavará y se enjuagará con agua.
But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken; and if it is boiled in a bronze vessel, it shall be scoured, and rinsed in water.
29 Todo varón de entre los sacerdotes comerá de ella. Es algo muy sagrado.
Every male among the priests shall eat of it: it is most holy.
30 No se comerá ninguna ofrenda por el pecado cuya sangre se introduzca en la Tienda de Reunión para hacer expiación en el Lugar Santo. Se quemará con fuego.
No habitual sin ·miss the mark· offering, of which any of the blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place, shall be eaten: it shall be burned with fire.

< Levítico 6 >