< Levítico 24 >
1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
耶和華曉諭摩西說:
2 “Ordena a los hijos de Israel que te traigan aceite de oliva puro batido para la luz, para hacer arder continuamente una lámpara.
「要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
3 Fuera del velo del Testimonio, en la Tienda del Encuentro, Aarón la mantendrá en orden desde la tarde hasta la mañana ante Yahvé continuamente. Será un estatuto para siempre a lo largo de vuestras generaciones.
在會幕中法櫃的幔子外,亞倫從晚上到早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代代永遠的定例。
4 El mantendrá en orden las lámparas en el candelabro de oro puro ante el Señor continuamente.
他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。」
5 “Tomarás harina fina y cocerás con ella doce tortas; dos décimas de efa irán en una torta.
「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
6 Las pondrás en dos hileras, seis en cada hilera, sobre la mesa de oro puro delante de Yahvé.
要把餅擺列兩行,每行六個,在耶和華面前精金的桌子上;
7 Pondrás incienso puro en cada hilera, para que sea para el pan un memorial, una ofrenda encendida a Yahvé.
又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
8 Cada día de reposo lo pondrá en orden delante de Yahvé continuamente. Es un pacto eterno a favor de los hijos de Israel.
每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。
9 Será para Aarón y sus hijos. Lo comerán en un lugar sagrado, porque es lo más sagrado para él de las ofrendas de Yahvé hechas por fuego por un estatuto perpetuo.”
這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在聖處吃,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至聖的。」
10 El hijo de una mujer israelita, cuyo padre era egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la mujer israelita y un hombre de Israel se pelearon en el campamento.
有一個以色列婦人的兒子,他父親是埃及人,一日閒遊在以色列人中。這以色列婦人的兒子和一個以色列人在營裏爭鬥。
11 El hijo de la mujer israelita blasfemó el Nombre y maldijo, y lo llevaron a Moisés. Su madre se llamaba Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan.
這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裏。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)
12 Lo pusieron en custodia hasta que se les declarara la voluntad de Yahvé.
他們把那人收在監裏,要得耶和華所指示的話。
13 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
耶和華曉諭摩西說:
14 “Saca del campamento al que ha maldecido, y que todos los que lo hayan oído pongan sus manos sobre su cabeza, y que toda la congregación lo apedree.
「把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會眾就要用石頭打死他。
15 Hablarás a los hijos de Israel diciendo: “El que maldiga a su Dios cargará con su pecado.
你要曉諭以色列人說:凡咒詛上帝的,必擔當他的罪。
16 El que blasfeme el nombre de Yahvé, ciertamente morirá. Toda la congregación lo apedreará ciertamente. Tanto el extranjero como el nativo serán condenados a muerte cuando blasfemen el Nombre.
那褻瀆耶和華名的,必被治死;全會眾總要用石頭打死他。不管是寄居的是本地人,他褻瀆耶和華名的時候,必被治死。
17 “‘El que hiera mortalmente a un hombre, morirá.
打死人的,必被治死;
18 El que hiera mortalmente a un animal, lo compensará, vida por vida.
打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。
19 Si alguien hiere a su prójimo, se hará con él lo mismo que él ha hecho:
人若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行:
20 fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente. Se hará con él lo mismo que haya hecho con alguien.
以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。
21 El que mate a un animal lo compensará, y el que mate a un hombre será condenado a muerte.
打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。
22 Tendrás un mismo tipo de ley tanto para el extranjero como para el nativo, porque yo soy Yahvé, tu Dios”.
不管是寄居的是本地人,同歸一例。我是耶和華-你們的上帝。」
23 Moisés habló a los hijos de Israel, y sacaron del campamento al que había maldecido y lo apedrearon. Los hijos de Israel hicieron lo que Yahvé les ordenó a Moisés.
於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到營外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的行了。