< Levítico 18 >

1 Yahvé dijo a Moisés:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
2 “Habla a los hijos de Israel y diles: “Yo soy Yahvé, vuestro Dios.
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם׃
3 No harás lo que hacen en la tierra de Egipto, donde vivías. No haréis como ellos en la tierra de Canaán, adonde os llevo. No seguirás sus estatutos.
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃
4 Harás mis ordenanzas. Guardarán mis estatutos y caminarán en ellos. Yo soy el Señor, tu Dios.
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם׃
5 Por lo tanto, guardaréis mis estatutos y mis ordenanzas, los cuales, si el hombre los cumple, vivirá en ellos. Yo soy Yahvé.
ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה׃
6 “‘Ninguno de ustedes se acercará a ningún pariente cercano para descubrir su desnudez: Yo soy Yahvé.
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃
7 “‘No descubrirás la desnudez de tu padre, ni la desnudez de tu madre: ella es tu madre. No descubrirás su desnudez.
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה׃
8 “‘No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre. Es la desnudez de tu padre.
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא׃
9 “‘No descubrirás la desnudez de tu hermana, de la hija de tu padre o de la hija de tu madre, tanto si ha nacido en casa como si ha nacido fuera.
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן׃
10 “‘No descubrirás la desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija, su desnudez, porque la de ellos es tu propia desnudez.
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃
11 “‘No descubrirás la desnudez de la hija de la mujer de tu padre, concebida por éste, pues es tu hermana.
ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה׃
12 “‘No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre. Ella es la pariente cercana de tu padre.
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃
13 “‘No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre, porque es pariente cercana de tu madre.
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃
14 “‘No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre. No te acercarás a su mujer. Ella es tu tía.
ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא׃
15 “‘No descubrirás la desnudez de tu nuera. Es la mujer de tu hijo. No descubrirás su desnudez.
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃
16 “‘No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano. Es la desnudez de tu hermano.
ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא׃
17 “‘No descubrirás la desnudez de una mujer y de su hija. No tomarás a la hija de su hijo, ni a la hija de su hija, para descubrir su desnudez. Son parientes cercanos. Es una maldad.
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא׃
18 “‘No tomarás una esposa además de su hermana, para ser rival, para descubrir su desnudez, mientras su hermana esté viva.
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה׃
19 “‘No te acercarás a una mujer para descubrir su desnudez, mientras esté impura por su impureza.
ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃
20 “‘No te acostarás carnalmente con la mujer de tu prójimo, ni te contaminarás con ella.
ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה׃
21 “‘No darás a ninguno de tus hijos como sacrificio a Moloc. No profanarás el nombre de tu Dios. Yo soy Yahvé.
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה׃
22 “‘No te acostarás con un hombre como con una mujer. Eso es detestable.
ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא׃
23 “‘No te acostarás con ningún animal para contaminarte con él. Ninguna mujer puede entregarse a un animal para acostarse con él: es una perversión.
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא׃
24 “‘No os contaminéis en ninguna de estas cosas; porque en todas ellas se contaminaron las naciones que estoy echando delante de vosotros.
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם׃
25 La tierra se contaminó. Por eso castigué su iniquidad, y la tierra vomitó a sus habitantes.
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה׃
26 Guardad, pues, mis estatutos y mis ordenanzas, y no hagáis ninguna de estas abominaciones; ni el nativo, ni el extranjero que vive como forastero entre vosotros
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם׃
27 (porque los hombres de la tierra que estaban antes de vosotros habían hecho todas estas abominaciones, y la tierra se contaminó),
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ׃
28 para que la tierra no os vomite también a vosotros, cuando la contaminéis, como vomitó a la nación que estaba antes de vosotros.
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם׃
29 “‘Porque cualquiera que haga alguna de estas abominaciones, las almas que las hagan serán cortadas de entre su pueblo.
כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם׃
30 Por lo tanto, guardarán mis requisitos, para que no practiquen ninguna de estas costumbres abominables que se practicaban antes de ustedes, y para que no se contaminen con ellas. Yo soy Yahvé, vuestro Dios”.
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם׃

< Levítico 18 >