< Lamentaciones 5 >
1 Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha ocurrido. Mira, y ve nuestro reproche.
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2 Nuestra herencia ha sido entregada a extraños, nuestras casas a los extranjeros.
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3 Somos huérfanos y sin padre. Nuestras madres están como viudas.
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4 Hay que pagar por el agua para beber. Nos venden la madera.
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5 Nuestros perseguidores están en nuestro cuello. Estamos cansados y no tenemos descanso.
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6 Hemos entregado nuestras manos a los egipcios, y a los asirios, que se conformen con el pan.
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Nuestros padres pecaron y ya no existen. Hemos soportado sus iniquidades.
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8 Los siervos nos gobiernan. No hay nadie que nos libere de su mano.
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9 Conseguimos el pan a costa de nuestra vida, a causa de la espada en el desierto.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Nuestra piel es negra como un horno, por el calor abrasador del hambre.
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Violaron a las mujeres en Sión, las vírgenes en las ciudades de Judá.
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Príncipes fueron colgados de las manos. Los rostros de los ancianos no fueron honrados.
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honoured.
13 Los jóvenes llevan piedras de molino. Los niños tropezaron bajo cargas de madera.
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14 Los ancianos se han retirado de la puerta, y los jóvenes de su música.
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15 La alegría de nuestro corazón ha cesado. Nuestra danza se convierte en luto.
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16 La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que hemos pecado!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 Por esto nuestro corazón desfallece. Para estas cosas nuestros ojos son débiles:
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18 para el monte de Sión, que está desolado. Los zorros caminan sobre ella.
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19 Tú, Yahvé, permaneces para siempre. Su trono es de generación en generación.
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20 ¿Por qué nos olvidas para siempre? y abandonarnos durante tanto tiempo?
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21 Vuélvenos a ti, Yahvé, y nos convertiremos. Renueva nuestros días como antaño.
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
22 Pero nos habéis rechazado por completo. Estáis muy enfadados con nosotros.
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.