< Josué 12 >
1 Estos son los reyes de la tierra, a quienes los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra al otro lado del Jordán, hacia la salida del sol, desde el valle de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
2 Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle de Arnón, y la mitad del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, el límite de los hijos de Amón;
yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
3 y el Arabá hasta el mar de Cinerot, al este, y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al este, el camino de Bet Jeshimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga
dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
4 y el límite de Og, rey de Basán, del remanente de los refaítas, que vivía en Astarot y en Edrei,
Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
5 y gobernaba en el monte Hermón, y en Salecá, y en todo Basán, hasta el límite de los guesuritas y de los maacatitas, y la mitad de Galaad, el límite de Sehón, rey de Hesbón.
dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
6 Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los atacaron. Moisés, siervo de Yahvé, la dio en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
7 Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel hirieron al otro lado del Jordán, hacia el oeste, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak, que sube a Seir. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones;
Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
8 en la región montañosa, en la llanura, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el sur; el hitita, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo:
di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
9 el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está junto a Betel, uno;
Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
11 el rey de Jarmuth, uno; el rey de Laquis, uno;
raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
12 el rey de Eglon, uno; el rey de Gezer, uno;
raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
13 el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
14 el rey de Hormah, uno; el rey de Arad, uno;
raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
15 el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
16 el rey de Makkedah, uno; el rey de Betel, uno;
raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
17 el rey de Tappuah, uno; el rey de Hepher, uno;
raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
18 el rey de Afec, uno; el rey de Lassharon, uno;
raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
19 el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
20 el rey de Shimron Meron, uno; el rey de Achshaph, uno;
raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
21 el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
22 el rey de Kedesh, uno; el rey de Jokneam en el Carmelo, uno;
raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
23 el rey de Dor en la altura de Dor, uno; el rey de Goiim en Gilgal, uno;
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
24 el rey de Tirsa, uno: todos los reyes treinta y uno.
raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.