< Josué 12 >
1 Estos son los reyes de la tierra, a quienes los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra al otro lado del Jordán, hacia la salida del sol, desde el valle de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle de Arnón, y la mitad del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, el límite de los hijos de Amón;
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 y el Arabá hasta el mar de Cinerot, al este, y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al este, el camino de Bet Jeshimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 y el límite de Og, rey de Basán, del remanente de los refaítas, que vivía en Astarot y en Edrei,
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 y gobernaba en el monte Hermón, y en Salecá, y en todo Basán, hasta el límite de los guesuritas y de los maacatitas, y la mitad de Galaad, el límite de Sehón, rey de Hesbón.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los atacaron. Moisés, siervo de Yahvé, la dio en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel hirieron al otro lado del Jordán, hacia el oeste, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak, que sube a Seir. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones;
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 en la región montañosa, en la llanura, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el sur; el hitita, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo:
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está junto a Betel, uno;
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 el rey de Jarmuth, uno; el rey de Laquis, uno;
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 el rey de Eglon, uno; el rey de Gezer, uno;
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 el rey de Hormah, uno; el rey de Arad, uno;
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 el rey de Makkedah, uno; el rey de Betel, uno;
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 el rey de Tappuah, uno; el rey de Hepher, uno;
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 el rey de Afec, uno; el rey de Lassharon, uno;
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 el rey de Shimron Meron, uno; el rey de Achshaph, uno;
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 el rey de Kedesh, uno; el rey de Jokneam en el Carmelo, uno;
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 el rey de Dor en la altura de Dor, uno; el rey de Goiim en Gilgal, uno;
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 el rey de Tirsa, uno: todos los reyes treinta y uno.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.