< Josué 12 >
1 Estos son los reyes de la tierra, a quienes los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra al otro lado del Jordán, hacia la salida del sol, desde el valle de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
2 Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle de Arnón, y la mitad del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, el límite de los hijos de Amón;
Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
3 y el Arabá hasta el mar de Cinerot, al este, y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al este, el camino de Bet Jeshimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga
et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
4 y el límite de Og, rey de Basán, del remanente de los refaítas, que vivía en Astarot y en Edrei,
[Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
5 y gobernaba en el monte Hermón, y en Salecá, y en todo Basán, hasta el límite de los guesuritas y de los maacatitas, y la mitad de Galaad, el límite de Sehón, rey de Hesbón.
Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
6 Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los atacaron. Moisés, siervo de Yahvé, la dio en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
7 Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel hirieron al otro lado del Jordán, hacia el oeste, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak, que sube a Seir. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones;
Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
8 en la región montañosa, en la llanura, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el sur; el hitita, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo:
et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
9 el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está junto a Betel, uno;
Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
11 el rey de Jarmuth, uno; el rey de Laquis, uno;
le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
12 el rey de Eglon, uno; el rey de Gezer, uno;
le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
13 el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
14 el rey de Hormah, uno; el rey de Arad, uno;
le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
15 el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
16 el rey de Makkedah, uno; el rey de Betel, uno;
le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
17 el rey de Tappuah, uno; el rey de Hepher, uno;
le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
18 el rey de Afec, uno; el rey de Lassharon, uno;
le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
19 el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
20 el rey de Shimron Meron, uno; el rey de Achshaph, uno;
le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
21 el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
22 el rey de Kedesh, uno; el rey de Jokneam en el Carmelo, uno;
le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
23 el rey de Dor en la altura de Dor, uno; el rey de Goiim en Gilgal, uno;
le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
24 el rey de Tirsa, uno: todos los reyes treinta y uno.
le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.