< Job 8 >

1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
(우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존 되지 못하리라
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 벋어가며
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라

< Job 8 >