< Job 8 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
"Kuinka kauan sinä senkaltaisia haastat ja suusi puheet ovat kuin raju myrsky?
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan.
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
jos olet puhdas ja rehellinen, silloin hän varmasti heräjää sinun avuksesi ja asettaa entiselleen sinun vanhurskautesi asunnon.
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
Silloin sinun alkusi näyttää vähäiseltä, mutta loppuaikasi varttuu ylen suureksi.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet.
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
'Kasvaako kaisla siinä, missä ei ole rämettä? rehottaako ruoko siinä, missä ei ole vettä?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
Vielä vihreänä ollessaan, ennenaikaisena leikattavaksi, se kuivettuu ennen kuin mikään muu heinä.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa,
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
hänen, jonka uskallus on langan varassa, jonka turvana on hämähäkinverkko.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
Hän nojaa taloonsa, mutta se ei seiso, hän tarttuu siihen, mutta se ei kestä.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
Hän on rehevänä auringon paisteessa, ja hänen vesansa leviävät yli puutarhan.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
Mutta kun Jumala hävittää hänet hänen paikastansa, niin se kieltää hänet: En ole sinua koskaan nähnyt.
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
Katso, siinä oli hänen vaelluksensa ilo, ja tomusta kasvaa toisia.'
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole."