< Job 8 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
“How long will you say these things? How long will the words of your mouth be a mighty wind?
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert righteousness?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
Your children have sinned against him; we know this, for he gave them into the hand of their sins.
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
But suppose you diligently sought God and presented your request to the Almighty.
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
If you are pure and upright, then he would surely stir himself on your behalf and restore you to your rightful place.
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
Even though your beginning was small, still your final condition would be much greater.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
Please ask the former generations, and give your attention to what our ancestors learned.
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
(We were only born yesterday and know nothing because our days on earth are a shadow).
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
Will they not teach you and tell you? Will they not speak words from their hearts?
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
Can papyrus grow without a marsh? Can reeds grow without water?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
While they are still green and not cut down, they wither before any other plant.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
So also are the paths of all who forget God; the hope of the godless will perish.
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
His confidence will break apart, and his trust is as weak as a spider's web.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
He leans on his house, but it will not support him; he takes hold of it, but it does not stand.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
Under the sun he is green, and his shoots go out over his entire garden.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
His roots are wrapped about the heaps of stone; they look for good places among the rocks.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
But if this person is destroyed out of his place, then that place will deny him and say, 'I never saw you.'
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
See, this is the “joy” of such a person's behavior; other plants will sprout out of the same soil in his place.
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
See, God will not cast away an innocent man; neither will he take the hand of evildoers.
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
He will yet fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
Those who hate you will be clothed with shame; the tent of the wicked will be no more.”