< Job 8 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
And he answered Bildad the Shuhite and he said.
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
Until when? will you say these [things] and [will be] a wind mighty [the] words of mouth your.
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
¿ God does he pervert justice and or? [the] Almighty does he pervert righteousness.
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
If children your they sinned to him and he sent them in [the] hand of transgression their.
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
If you you will seek God and to [the] Almighty you will seek favor.
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
If [are] pure and upright you for now he will awake on you and he will restore [the] abode of righteousness your.
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
And it will be beginning your a small thing and future your it will grow exceedingly.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
For ask please of a generation former and give attention to [the] searching of ancestors their.
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
For [are] yesterday we and not we know that [are] a shadow days our on earth.
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
¿ Not they will they instruct you will they say? to you and from heart their will they bring forth? words.
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
¿ Will it grow tall papyrus with not marsh will it grow? reed[s] not water.
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
Still it [is] in greenness its not it is plucked off and before any herbage it is dried up.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
[are] thus [the] paths of All [those who] forget God and [the] hope of [the] godless it will be lost.
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
[the one] who It snaps confidence his and [is the] house of a spider trust his.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
He supports himself on house his and not it stands he takes hold on it and not it endures.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
[is] a fresh [plant] He before [the] sun and over garden its young shoot[s] its it goes out.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
Over a heap roots its they are interwoven between stones it sees.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
If someone will swallow it from place its and it will deny it not I have seen you.
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
There! that [is] [the] joy of way its and from [the] dust another they will spring up.
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
There! God not he rejects a blameless [person] and not he takes hold on [the] hand of evil-doers.
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
Until he will fill laughter mouth your and lips your a shout of joy.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
[those who] hate You they will be clothed shame and [the] tent of wicked [people] there not [will be] it.