< Job 8 >

1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Then Bildad the Shuhite answered,
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
"How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Does God pervert justice? Or does Shaddai pervert righteousness?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
If you want to seek God diligently, make your petition to Shaddai.
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
"Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
"Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
Whose confidence shall break apart, Whose trust is a spider's web.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
He is green before the sun. His shoots go forth over his garden.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
Look, this is the joy of his way: out of the earth, others shall spring.
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
"Look, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more."

< Job 8 >