< Job 8 >

1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Then Baldad the Sauchite answered, and said,
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
How long will you speak these things, [how long shall] the breath of your mouth [be] abundant in words?
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Will the Lord be unjust when he judges; or will he that has made all things pervert justice?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
If your sons have sinned before him, he has cast them away because of their transgression.
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
But be you early in prayer to the Lord Almighty.
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
If you are pure and true, he will listen to your supplication, and will restore to you the habitation of righteousness.
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
Though then your beginning should be small, yet your end should be unspeakably great.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
For ask of the former generation, and search diligently among the race of [our] fathers:
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
(for we are of yesterday, and know nothing; for our life upon the earth is a shadow: )
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
shall not these teach you, and report [to you], and bring out words from [their] heart?
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
Does the rush flourish without water, or shall the flag grow up without moisture?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
When it is yet on the root, and [though] it has not been cut down, does not any herb wither before it has received moisture?
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
Thus then shall be the end of all that forget the Lord: for the hope of the ungodly shall perish.
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
For his house shall be without inhabitants, and his tent shall prove a spider's web.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
If he should prop up his house, it shall not stand: and when he has taken hold of it, it shall not remain.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
For it is moist under the sun, and his branch shall come forth out of his dung-heap.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
He lies down upon a gathering of stones, and shall live in the mist of flints.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
If [God] should destroy [him], his place shall deny him. Hast you not seen such things,
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
that such is the overthrow of the ungodly? and out of the earth another shall grow.
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
For the Lord will by no means reject the harmless man; but he will not receive any gift of the ungodly.
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
But he will fill with laughter the mouth of the sincere, and their lips with thanksgiving.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
But their adversaries shall clothe themselves with shame; and the habitation of the ungodly shall perish.

< Job 8 >