< Job 8 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
How long will you speak these things? and how long shall the words of your mouth be like a strong wind?
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
If your children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
If you would seek to God betimes, and make your supplication to the Almighty;
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
If you were pure and upright; surely now he would awake for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
Though your beginning was small, yet your latter end should greatly increase.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
For inquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow: )
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
Shall not they teach you, and tell you, and utter words out of their heart?
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it wither before any other herb.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider’s web.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
He shall lean on his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
He is green before the sun, and his branch shoots forth in his garden.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
His roots are wrapped about the heap, and sees the place of stones.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen you.
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
They that hate you shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nothing.