< Job 8 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
How long wilt thou speak these things, seeing that the words of thy mouth are as a mighty wind?
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Doth God pervert judgment? Or doth the Almighty pervert justice?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
If thy children sinned against Him, He delivered them into the hand of their transgression.
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
If thou wouldest seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty;
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
If thou wert pure and upright; surely now He would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
And though thy beginning was small, yet thy end should greatly increase.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
For inquire, I pray thee, of the former generation, and apply thyself to that which their fathers have searched out —
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow —
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
Can the rush shoot up without mire? Can the reed-grass grow without water?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish;
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
Whose confidence is gossamer, and whose trust is a spider's web.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
He shall lean upon his house, but it shall not stand; he shall hold fast thereby, but it shall not endure.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
His roots are wrapped about the heap, he beholdeth the place of stones.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
If he be destroyed from his place, then it shall deny him: 'I have not seen thee.'
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others spring.
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
Behold, God will not cast away an innocent man, neither will He uphold the evil-doers;
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
Till He fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.