< Job 8 >

1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
But Baldad the Suhite, responding, said:
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
(of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.

< Job 8 >