< Job 8 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Then Bildad the Shuhite replied:
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
“How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”