< Job 7 >

1 “¿No está el hombre obligado a trabajar en la tierra? ¿No son sus días como los de un asalariado?
Is there not a limited time of service to a mortal upon the earth? Are not his days also like the days of a hired laborer?
2 Como un siervo que desea fervientemente la sombra, como un asalariado que busca su salario,
As a servant eagerly longeth for the shadow, and as a hired laborer hopeth for his reward:
3 por lo que me hacen poseer meses de miseria, Las noches agotadoras están destinadas a mí.
So was I compelled to possess months of vanity, and nights of trouble were counted out unto me.
4 Cuando me acuesto, digo, “¿Cuándo me levantaré y se me pasará la noche? Doy vueltas en la cama hasta el amanecer.
When I He down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am wearied with tossings about till the dawn of day.
5 Mi carne está vestida de gusanos y terrones de polvo. Mi piel se cierra y vuelve a brotar.
My flesh is covered with worms and clods of dust: my skin is burst open, and become loathsome.
6 Mis días son más rápidos que la lanzadera de un tejedor, y se gastan sin esperanza.
My days hasten away more swiftly than a weaver's shuttle, and they come to an end in the absence of hope.
7 Oh, recuerda que mi vida es un soplo. Mi ojo no verá más el bien.
Oh remember that nothing but a breath is my life; that my eye will not again see happiness;
8 El ojo del que me ve no me verá más. Tus ojos estarán sobre mí, pero yo no lo estaré.
The eye of him that seeth me now will not behold me again: [thou fixest] thy eyes upon me, and I am no more.
9 Como la nube se consume y se desvanece, por lo que el que desciende al Seol ya no subirá. (Sheol h7585)
As the cloud vanisheth and passeth away: so will he that goeth down to the nether world not come up again. (Sheol h7585)
10 No volverá más a su casa, ni su lugar lo conocerá más.
He will return no more to his house, and his place will not recognize him any more.
11 “Por eso no me callaré. Hablaré con la angustia de mi espíritu. Me quejaré en la amargura de mi alma.
Therefore will I also not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit: I will complain in the bitterness of my soul.
12 ¿Soy un mar o un monstruo marino? ¿que pongas un guardia sobre mí?
Am I a sea, or a monster, that thou settest a watch over me?
13 Cuando digo: “Mi cama me consolará. Mi sofá aliviará mi queja,’
For should I say, My bed shall comfort me, my couch shall help me bear my complaint:
14 entonces me asustas con sueños y me aterra a través de visiones,
Then wouldst thou frighten me with dreams, and with visions wouldst thou terrify me;
15 para que mi alma elija el estrangulamiento, la muerte antes que mis huesos.
So that my soul would choose strangling, death rather than these limbs of mine.
16 Aborrezco mi vida. No quiero vivir para siempre. Dejadme en paz, pues mis días no son más que un soplo.
I loathe it; I cannot live for ever: let me alone; for my days are but nought.
17 ¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas? que debes poner tu mente en él,
What is the mortal, that thou shouldst make him great? and that thou shouldst direct thy heart toward him?
18 que lo visites todas las mañanas, y lo prueban a cada momento?
And that thou shouldst visit him every morning, probe him every moment?
19 ¿Hasta cuándo no mirarás hacia otro lado? ni me dejará en paz hasta que trague mi saliva?
How long wilt thou not turn thy regard from me, nor let; me loose till I swallow down my spittle?
20 Si he pecado, ¿qué te hago a ti, vigilante de los hombres? Por qué me has puesto como marca para ti, ¿para que sea una carga para mí?
If I have sinned, what [injury] can I cause unto thee, O thou Guardian of men? why hast thou set me as an object for thee to strike at, so that I am become a burden to myself?
21 ¿Por qué no perdonas mi desobediencia y quitas mi iniquidad? Por ahora me acostaré en el polvo. Me buscaréis con diligencia, pero no estaré”.
And why wilt thou not forgive my transgression, and let my iniquity pass away? for soon must I lie down in the dust; and thou wilt seek for me, but I shall be no more.

< Job 7 >