< Job 5 >

1 “Llama ahora; ¿hay alguien que te responda? ¿A cuál de los santos te dirigirás?
Sauc jel, vai būs kāds, kas tev atbild? Un pie kura no svētiem tu gribi griezties?
2 Porque el resentimiento mata al necio, y los celos matan a los simples.
Jo sirdēsti nokauj ģeķi, un pārsteigšanās nonāvē nejēgu.
3 He visto a los insensatos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
Es redzēju ģeķi iesakņotu, bet piepeši nolādēju viņa namu.
4 Sus hijos están lejos de la seguridad. Son aplastados en la puerta. Tampoco hay ninguno que los entregue,
Viņa bērni palika tālu no pestīšanas un tapa satriekti vārtos, un nebija glābēja.
5 cuya cosecha devoran los hambrientos, y sacarlo incluso de las espinas. La trampa se abre para su sustancia.
Viņa pļāvumu ēda izsalkuši, un pat no ērkšķu vidus to lasīja, un laupītāji aprija viņa padomu.
6 Porque la aflicción no sale del polvo, tampoco los problemas surgen de la tierra;
Jo no pīšļiem neizaug nelaime, un no zemes neizplaukst grūtums.
7 pero el hombre ha nacido para el problema, mientras las chispas vuelan hacia arriba.
Bet cilvēks uz grūtumu piedzimst, kā dzirksteles no oglēm paceļas skraidīt.
8 “Pero en cuanto a mí, buscaría a Dios. Yo encomendaría mi causa a Dios,
Bet es meklētu to stipro Dievu un Dievam pavēlētu savas lietas.
9 que hace grandes cosas que no se pueden comprender, cosas maravillosas sin número;
Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
10 que hace llover sobre la tierra, y envía aguas sobre los campos;
Viņš dod lietu virs zemes un ūdenim liek nākt pār druvām.
11 para que ponga en alto a los de abajo, los que lloran son exaltados a la seguridad.
Zemos Viņš liek augstā vietā, un bēdīgie tiek celti laimē.
12 Él frustra los planes de los astutos, para que sus manos no puedan realizar su empresa.
Viņš iznīcina viltniekiem padomu, ka viņu rokas nekā derīga nevar padarīt.
13 El toma a los sabios en su propia astucia; el consejo de los astutos se lleva de cabeza.
Viņš satver gudros viņu viltībā, un netikliem padoms ātri krīt.
14 Se encuentran con la oscuridad durante el día, y tantear al mediodía como en la noche.
Pa dienu tie skraida tumsā, un dienas vidū tie grābstās kā naktī.
15 Pero él salva de la espada de su boca, incluso a los necesitados de la mano de los poderosos.
Bet Viņš izglābj no zobena, no viņu mutes, un to bēdīgo no varenā rokas.
16 Así que el pobre tiene esperanza, y la injusticia le cierra la boca.
Tā nabagam nāk cerība, bet blēdībai būs turēt muti.
17 “He aquí que es feliz el hombre a quien Dios corrige. Por lo tanto, no desprecies el castigo del Todopoderoso.
Redzi, svētīgs tas cilvēks, ko Dievs pārmāca, tāpēc neņem par ļaunu tā Visuvarenā pārmācību.
18 Porque él hiere y venda. Se hiere y sus manos se recomponen.
Jo Viņš ievaino un atkal sasien, Viņš sadauza, un Viņa roka dziedina.
19 Él te librará en seis problemas; sí, en siete ningún mal te tocará.
Sešās bēdās Viņš tevi izglābs, un septītā tevi ļaunums neaizskars.
20 En el hambre te reducirá de la muerte; en la guerra, del poder de la espada.
Bada laikā Viņš tevi izpestīs no nāves, un kara laikā no zobena cirtieniem.
21 Estarás oculto del azote de la lengua, ni tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
No ļaunām mēlēm tu tapsi paglābts, un nebīsies no posta, kad tas nāks.
22 Te reirás de la destrucción y del hambre, ni tendrás miedo de los animales de la tierra.
Postīšanā un badā tu smiesies, un no zemes zvēriem tu nebīsies.
23 Porque serás aliado de las piedras del campo. Los animales del campo estarán en paz contigo.
Jo tev būs derība ar akmeņiem tīrumā, un zvēri laukā turēs ar tevi mieru.
24 Sabrás que tu tienda está en paz. Visitarás tu redil y no echarás nada en falta.
Un tu samanīsi, ka tavs dzīvoklis mierā, un apraudzīsi savu namu un trūkuma nebūs.
25 También sabrás que tu descendencia será grande, tu descendencia como la hierba de la tierra.
Un tu samanīsi, ka tava dzimuma būs daudz, un tavi pēcnākamie kā zāle virs zemes.
26 Llegarás a la tumba en plena edad, como una descarga de grano viene en su temporada.
Vecumā tu iesi kapā, tā kā kūlīšus ieved savā laikā.
27 He aquí que lo hemos investigado. Así es. Escúchalo y conócelo para tu bien”.
Redzi, to mēs esam izmeklējuši, tā tas ir; klausi tu un ņem to labi vērā.

< Job 5 >