< Job 5 >

1 “Llama ahora; ¿hay alguien que te responda? ¿A cuál de los santos te dirigirás?
부르짖어 보아라! 네게 응답할 자가 있겠느냐? 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐?
2 Porque el resentimiento mata al necio, y los celos matan a los simples.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 He visto a los insensatos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 Sus hijos están lejos de la seguridad. Son aplastados en la puerta. Tampoco hay ninguno que los entregue,
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 cuya cosecha devoran los hambrientos, y sacarlo incluso de las espinas. La trampa se abre para su sustancia.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 Porque la aflicción no sale del polvo, tampoco los problemas surgen de la tierra;
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 pero el hombre ha nacido para el problema, mientras las chispas vuelan hacia arriba.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 “Pero en cuanto a mí, buscaría a Dios. Yo encomendaría mi causa a Dios,
나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라!
9 que hace grandes cosas que no se pueden comprender, cosas maravillosas sin número;
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 que hace llover sobre la tierra, y envía aguas sobre los campos;
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 para que ponga en alto a los de abajo, los que lloran son exaltados a la seguridad.
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 Él frustra los planes de los astutos, para que sus manos no puedan realizar su empresa.
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 El toma a los sabios en su propia astucia; el consejo de los astutos se lleva de cabeza.
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
14 Se encuentran con la oscuridad durante el día, y tantear al mediodía como en la noche.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 Pero él salva de la espada de su boca, incluso a los necesitados de la mano de los poderosos.
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 Así que el pobre tiene esperanza, y la injusticia le cierra la boca.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 “He aquí que es feliz el hombre a quien Dios corrige. Por lo tanto, no desprecies el castigo del Todopoderoso.
볼지어다! 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라!
18 Porque él hiere y venda. Se hiere y sus manos se recomponen.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며, 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 Él te librará en seis problemas; sí, en siete ningún mal te tocará.
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 En el hambre te reducirá de la muerte; en la guerra, del poder de la espada.
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
21 Estarás oculto del azote de la lengua, ni tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 Te reirás de la destrucción y del hambre, ni tendrás miedo de los animales de la tierra.
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 Porque serás aliado de las piedras del campo. Los animales del campo estarán en paz contigo.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 Sabrás que tu tienda está en paz. Visitarás tu redil y no echarás nada en falta.
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
25 También sabrás que tu descendencia será grande, tu descendencia como la hierba de la tierra.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 Llegarás a la tumba en plena edad, como una descarga de grano viene en su temporada.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 He aquí que lo hemos investigado. Así es. Escúchalo y conócelo para tu bien”.
볼지어다! 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라

< Job 5 >