< Job 5 >
1 “Llama ahora; ¿hay alguien que te responda? ¿A cuál de los santos te dirigirás?
Kiálts csak! Van-é, a ki felelne néked? A szentek közül melyikhez fordulsz?
2 Porque el resentimiento mata al necio, y los celos matan a los simples.
Mert a bolondot boszúság öli meg, az együgyűt pedig buzgóság veszti el.
3 He visto a los insensatos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
Láttam, hogy egy bolond gyökerezni kezdett, de nagy hamar megátkoztam szép hajlékát.
4 Sus hijos están lejos de la seguridad. Son aplastados en la puerta. Tampoco hay ninguno que los entregue,
Fiai messze estek a szabadulástól: a kapuban megrontatnak, mert nincs, a ki kimentse őket.
5 cuya cosecha devoran los hambrientos, y sacarlo incluso de las espinas. La trampa se abre para su sustancia.
A mit learatnak néki, az éhező eszi meg, a töviskerítésből is elviszi azt, kincseiket tőrvetők nyelik el.
6 Porque la aflicción no sale del polvo, tampoco los problemas surgen de la tierra;
Mert nem porból támad a veszedelem s nem földből sarjad a nyomorúság!
7 pero el hombre ha nacido para el problema, mientras las chispas vuelan hacia arriba.
Hanem nyomorúságra születik az ember, a mint felfelé szállnak a parázs szikrái.
8 “Pero en cuanto a mí, buscaría a Dios. Yo encomendaría mi causa a Dios,
Azért én a Mindenhatóhoz folyamodnám, az Istenre bíznám ügyemet.
9 que hace grandes cosas que no se pueden comprender, cosas maravillosas sin número;
A ki nagy, végére mehetetlen dolgokat művel, és csudákat, a miknek száma nincsen.
10 que hace llover sobre la tierra, y envía aguas sobre los campos;
A ki esőt ad a földnek színére, és a mezőkre vizet bocsát.
11 para que ponga en alto a los de abajo, los que lloran son exaltados a la seguridad.
Hogy az alázatosokat felmagasztalja, és a gyászolókat szabadulással vidámítsa.
12 Él frustra los planes de los astutos, para que sus manos no puedan realizar su empresa.
A ki semmivé teszi a csalárdok gondolatait, hogy szándékukat kezeik véghez ne vihessék.
13 El toma a los sabios en su propia astucia; el consejo de los astutos se lleva de cabeza.
A ki megfogja a bölcseket az ő csalárdságukban, és a hamisak tanácsát hiábavalóvá teszi.
14 Se encuentran con la oscuridad durante el día, y tantear al mediodía como en la noche.
Nappal sötétségre bukkannak, és délben is tapogatva járnak, mint éjszaka.
15 Pero él salva de la espada de su boca, incluso a los necesitados de la mano de los poderosos.
A ki megszabadítja a fegyvertől, az ő szájoktól, és az erősnek kezéből a szegényt;
16 Así que el pobre tiene esperanza, y la injusticia le cierra la boca.
Hogy legyen reménysége a szegénynek, és a hamisság befogja az ő száját.
17 “He aquí que es feliz el hombre a quien Dios corrige. Por lo tanto, no desprecies el castigo del Todopoderoso.
Ímé, boldog ember az, a kit Isten megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne utáljad!
18 Porque él hiere y venda. Se hiere y sus manos se recomponen.
Mert ő megsebez, de be is kötöz, összezúz, de kezei meg is gyógyítanak.
19 Él te librará en seis problemas; sí, en siete ningún mal te tocará.
Hat bajodból megszabadít, és a hetedikben sem illet a veszedelem téged.
20 En el hambre te reducirá de la muerte; en la guerra, del poder de la espada.
Az éhínségben megment téged a haláltól, és a háborúban a fegyveres kezektől.
21 Estarás oculto del azote de la lengua, ni tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
A nyelvek ostora elől rejtve leszel, és nem kell félned, hogy a pusztulás rád következik.
22 Te reirás de la destrucción y del hambre, ni tendrás miedo de los animales de la tierra.
A pusztulást és drágaságot neveted, és a fenevadaktól sem félsz.
23 Porque serás aliado de las piedras del campo. Los animales del campo estarán en paz contigo.
Mert a mezőn való kövekkel is frigyed lesz, és a mezei vad is békességben lesz veled.
24 Sabrás que tu tienda está en paz. Visitarás tu redil y no echarás nada en falta.
Majd megtudod, hogy békességben lesz a te sátorod, s ha megvizsgálod a te hajlékodat, nem találsz benne hiányt.
25 También sabrás que tu descendencia será grande, tu descendencia como la hierba de la tierra.
Majd megtudod, hogy a te magod megszaporodik, és a te sarjadékod, mint a mezőn a fű.
26 Llegarás a la tumba en plena edad, como una descarga de grano viene en su temporada.
Érett korban térsz a koporsóba, a mint a maga idején takaríttatik be a learatott gabona.
27 He aquí que lo hemos investigado. Así es. Escúchalo y conócelo para tu bien”.
Ímé ezt kutattuk mi ki, így van ez. Hallgass erre, jegyezd meg magadnak.