< Job 5 >

1 “Llama ahora; ¿hay alguien que te responda? ¿A cuál de los santos te dirigirás?
“Pray, call, is there any to answer you? And to which of the holy ones do you turn?
2 Porque el resentimiento mata al necio, y los celos matan a los simples.
For provocation slays the perverse, And envy puts to death the simple,
3 He visto a los insensatos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straight away,
4 Sus hijos están lejos de la seguridad. Son aplastados en la puerta. Tampoco hay ninguno que los entregue,
His sons are far from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
5 cuya cosecha devoran los hambrientos, y sacarlo incluso de las espinas. La trampa se abre para su sustancia.
Whose harvest the hungry eat, And even take it from the thorns, And the designing swallowed their wealth.
6 Porque la aflicción no sale del polvo, tampoco los problemas surgen de la tierra;
For sorrow does not come forth from the dust, Nor does misery spring up from the ground.
7 pero el hombre ha nacido para el problema, mientras las chispas vuelan hacia arriba.
For man is born to misery, And the sparks go high to fly.
8 “Pero en cuanto a mí, buscaría a Dios. Yo encomendaría mi causa a Dios,
Yet I inquire for God, And for God I give my word,
9 que hace grandes cosas que no se pueden comprender, cosas maravillosas sin número;
Doing great things, and there is no searching. Wonderful, until there is no numbering.
10 que hace llover sobre la tierra, y envía aguas sobre los campos;
Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
11 para que ponga en alto a los de abajo, los que lloran son exaltados a la seguridad.
To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
12 Él frustra los planes de los astutos, para que sus manos no puedan realizar su empresa.
Making void thoughts of the cunning, And their hands do not execute wisdom.
13 El toma a los sabios en su propia astucia; el consejo de los astutos se lleva de cabeza.
Capturing the wise in their subtlety, And the counsel of wrestling ones was hurried,
14 Se encuentran con la oscuridad durante el día, y tantear al mediodía como en la noche.
By day they meet darkness, And as night—they grope at noon.
15 Pero él salva de la espada de su boca, incluso a los necesitados de la mano de los poderosos.
He saves the needy from the sword in their mouth, And from a strong hand,
16 Así que el pobre tiene esperanza, y la injusticia le cierra la boca.
And there is hope for the poor, And perverseness has shut her mouth.
17 “He aquí que es feliz el hombre a quien Dios corrige. Por lo tanto, no desprecies el castigo del Todopoderoso.
Behold, the blessedness of mortal man, God reproves him: And do not despise the discipline of the Mighty,
18 Porque él hiere y venda. Se hiere y sus manos se recomponen.
For He pains, and He binds up, He strikes, and His hands heal.
19 Él te librará en seis problemas; sí, en siete ningún mal te tocará.
In six distresses He delivers you, And in seven evil does not strike on you.
20 En el hambre te reducirá de la muerte; en la guerra, del poder de la espada.
In famine He has redeemed you from death, And in battle from the hands of the sword.
21 Estarás oculto del azote de la lengua, ni tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
When the tongue scourges you are hid, And you are not afraid of destruction, When it comes.
22 Te reirás de la destrucción y del hambre, ni tendrás miedo de los animales de la tierra.
At destruction and at hunger you mock, And of the beast of the earth, You are not afraid.
23 Porque serás aliado de las piedras del campo. Los animales del campo estarán en paz contigo.
(For with sons of the field [is] your covenant, And the beast of the field Has been at peace with you.)
24 Sabrás que tu tienda está en paz. Visitarás tu redil y no echarás nada en falta.
And you have known that your tent [is] peace, And inspected your habitation, and do not err,
25 También sabrás que tu descendencia será grande, tu descendencia como la hierba de la tierra.
And have known that your seed [is] numerous, And your offspring as the herb of the earth;
26 Llegarás a la tumba en plena edad, como una descarga de grano viene en su temporada.
You come in full age to the grave, As the going up of a stalk in its season.
27 He aquí que lo hemos investigado. Así es. Escúchalo y conócelo para tu bien”.
Behold, this—we searched it out—it [is] right, listen; And you, know for yourself!”

< Job 5 >