< Job 5 >
1 “Llama ahora; ¿hay alguien que te responda? ¿A cuál de los santos te dirigirás?
Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
2 Porque el resentimiento mata al necio, y los celos matan a los simples.
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
3 He visto a los insensatos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
4 Sus hijos están lejos de la seguridad. Son aplastados en la puerta. Tampoco hay ninguno que los entregue,
Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
5 cuya cosecha devoran los hambrientos, y sacarlo incluso de las espinas. La trampa se abre para su sustancia.
Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
6 Porque la aflicción no sale del polvo, tampoco los problemas surgen de la tierra;
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
7 pero el hombre ha nacido para el problema, mientras las chispas vuelan hacia arriba.
But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
8 “Pero en cuanto a mí, buscaría a Dios. Yo encomendaría mi causa a Dios,
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
9 que hace grandes cosas que no se pueden comprender, cosas maravillosas sin número;
Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
10 que hace llover sobre la tierra, y envía aguas sobre los campos;
Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
11 para que ponga en alto a los de abajo, los que lloran son exaltados a la seguridad.
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
12 Él frustra los planes de los astutos, para que sus manos no puedan realizar su empresa.
Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
13 El toma a los sabios en su propia astucia; el consejo de los astutos se lleva de cabeza.
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
14 Se encuentran con la oscuridad durante el día, y tantear al mediodía como en la noche.
In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
15 Pero él salva de la espada de su boca, incluso a los necesitados de la mano de los poderosos.
But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
16 Así que el pobre tiene esperanza, y la injusticia le cierra la boca.
So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
17 “He aquí que es feliz el hombre a quien Dios corrige. Por lo tanto, no desprecies el castigo del Todopoderoso.
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
18 Porque él hiere y venda. Se hiere y sus manos se recomponen.
For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
19 Él te librará en seis problemas; sí, en siete ningún mal te tocará.
He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
20 En el hambre te reducirá de la muerte; en la guerra, del poder de la espada.
When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
21 Estarás oculto del azote de la lengua, ni tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
22 Te reirás de la destrucción y del hambre, ni tendrás miedo de los animales de la tierra.
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
23 Porque serás aliado de las piedras del campo. Los animales del campo estarán en paz contigo.
For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Sabrás que tu tienda está en paz. Visitarás tu redil y no echarás nada en falta.
And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
25 También sabrás que tu descendencia será grande, tu descendencia como la hierba de la tierra.
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
26 Llegarás a la tumba en plena edad, como una descarga de grano viene en su temporada.
You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
27 He aquí que lo hemos investigado. Así es. Escúchalo y conócelo para tu bien”.
See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.