< Job 5 >

1 “Llama ahora; ¿hay alguien que te responda? ¿A cuál de los santos te dirigirás?
»Raab kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
2 Porque el resentimiento mata al necio, y los celos matan a los simples.
Thi Daarens Harme koster ham Livet, Taabens Vrede bliver hans Død.
3 He visto a los insensatos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
Selv har jeg set en Daare rykkes op, hans Bolig raadne brat;
4 Sus hijos están lejos de la seguridad. Son aplastados en la puerta. Tampoco hay ninguno que los entregue,
hans Sønner var uden Hjælp, traadtes ned i Porten, ingen reddede dem;
5 cuya cosecha devoran los hambrientos, y sacarlo incluso de las espinas. La trampa se abre para su sustancia.
sultne aad deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
6 Porque la aflicción no sale del polvo, tampoco los problemas surgen de la tierra;
Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
7 pero el hombre ha nacido para el problema, mientras las chispas vuelan hacia arriba.
men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
8 “Pero en cuanto a mí, buscaría a Dios. Yo encomendaría mi causa a Dios,
Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
9 que hace grandes cosas que no se pueden comprender, cosas maravillosas sin número;
som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
10 que hace llover sobre la tierra, y envía aguas sobre los campos;
som giver Regn paa Jorden og nedsender Vand over Marken
11 para que ponga en alto a los de abajo, los que lloran son exaltados a la seguridad.
for at løfte de bøjede højt, saa de sørgende opnaar Frelse,
12 Él frustra los planes de los astutos, para que sus manos no puedan realizar su empresa.
han, som krydser de kloges Tanker, saa de ikke virker noget, der varer,
13 El toma a los sabios en su propia astucia; el consejo de los astutos se lleva de cabeza.
som fanger de vise i deres Kløgt, saa de listiges Raad er forhastet;
14 Se encuentran con la oscuridad durante el día, y tantear al mediodía como en la noche.
i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
15 Pero él salva de la espada de su boca, incluso a los necesitados de la mano de los poderosos.
Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Haand,
16 Así que el pobre tiene esperanza, y la injusticia le cierra la boca.
saa der bliver Haab for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
17 “He aquí que es feliz el hombre a quien Dios corrige. Por lo tanto, no desprecies el castigo del Todopoderoso.
Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
18 Porque él hiere y venda. Se hiere y sus manos se recomponen.
Thi han saarer, og han forbinder, han slaar, og hans Hænder læger.
19 Él te librará en seis problemas; sí, en siete ningún mal te tocará.
Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv gaar Ulykken uden om dig;
20 En el hambre te reducirá de la muerte; en la guerra, del poder de la espada.
han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
21 Estarás oculto del azote de la lengua, ni tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, naar Voldsdaad kommer;
22 Te reirás de la destrucción y del hambre, ni tendrás miedo de los animales de la tierra.
du ler ad Voldsdaad og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde Dyr;
23 Porque serás aliado de las piedras del campo. Los animales del campo estarán en paz contigo.
du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
24 Sabrás que tu tienda está en paz. Visitarás tu redil y no echarás nada en falta.
du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
25 También sabrás que tu descendencia será grande, tu descendencia como la hierba de la tierra.
du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
26 Llegarás a la tumba en plena edad, como una descarga de grano viene en su temporada.
Graven naar du i Ungdomskraft, som Neg føres op, naar Tid er inde.
27 He aquí que lo hemos investigado. Así es. Escúchalo y conócelo para tu bien”.
Se, det har vi gransket, saaledes er det; det har vi hørt, saa vid ogsaa du det!

< Job 5 >