< Job 4 >
1 Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
Tada odgovori Elifas Temanac i reèe:
2 “Si alguien se aventura a hablar contigo, ¿te apenarás? Pero, ¿quién puede abstenerse de hablar?
Ako ti progovorimo, da ti neæe biti dosadno? ali ko bi se mogao uzdržati da ne govori?
3 He aquí que has instruido a muchos, has fortalecido las manos débiles.
Gle, uèio si mnoge, i ruke iznemogle krijepio si;
4 Tus palabras han sostenido al que estaba cayendo, has hecho firmes las rodillas débiles.
Rijeèi su tvoje podizale onoga koji padaše, i utvrðivao si koljena koja klecahu.
5 Pero ahora ha llegado a ti, y te desmayas. Te toca, y te sientes perturbado.
A sada kad doðe na tebe, klonuo si; kad se tebe dotaèe, smeo si se.
6 ¿No es tu piedad tu confianza? ¿No es la integridad de tus caminos tu esperanza?
Nije li pobožnost tvoja bila uzdanje tvoje? i dobrota putova tvojih nadanje tvoje?
7 “¿Recuerdas, ahora, a quien pereció siendo inocente? ¿O dónde se cortó el montante?
Opomeni se, ko je prav poginuo, i gdje su pravedni istrijebljeni?
8 Según lo que he visto, los que aran la iniquidad y sembrar problemas, cosechar lo mismo.
Kako sam ja vidio, koji oru muku i siju nevolju, to i žanju.
9 Por el soplo de Dios perecen. Por la explosión de su ira son consumidos.
Od dihanja Božijega ginu, i od daha nozdara njegovijeh nestaje ih.
10 El rugido del león, y la voz del león feroz, los dientes de los jóvenes leones, están rotos.
Rika lavu, i glas ljutom lavu i zubi laviæima satiru se.
11 El viejo león perece por falta de presa. Los cachorros de la leona están dispersos por el mundo.
Lav gine nemajuæi lova, i laviæi rasipaju se.
12 “Ahora bien, una cosa me fue traída en secreto. Mi oído recibió un susurro de ella.
Još doðe tajno do mene rijeè, i uho moje doèu je malo.
13 En los pensamientos de las visiones de la noche, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres,
U mislima o noænijem utvarama, kad tvrd san pada na ljude,
14 me invadió el miedo y el temblor, que hizo temblar todos mis huesos.
Strah poduze me i drhat, od kojega ustreptaše sve kosti moje,
15 Entonces un espíritu pasó ante mi rostro. El vello de mi carne se erizó.
I duh proðe ispred mene, i dlake na tijelu mojem nakostriješiše se.
16 Se quedó quieto, pero no pude discernir su aspecto. Una forma estaba ante mis ojos. Silencio, luego escuché una voz que decía,
Stade, ali mu ne poznah lica; prilika bijaše pred oèima mojima, i muèeæi èuh glas:
17 “¿Será el hombre mortal más justo que Dios? ¿Puede un hombre ser más puro que su Creador?
Eda li je èovjek pravedniji od Boga? eda li je èovjek èistiji od tvorca svojega?
18 He aquí que no se fía de sus siervos. Acusa a sus ángeles de error.
Gle, slugama svojim ne vjeruje, i u anðela svojih nalazi nedostataka;
19 Cuánto más los que habitan en casas de barro, cuyos cimientos están en el polvo, ¡que son aplastados ante la polilla!
Akamoli u onijeh koji stoje u kuæama zemljanijem, kojima je temelj na prahu i satiru se brže nego moljac.
20 Entre la mañana y la noche son destruidos. Perecen para siempre sin tener en cuenta nada.
Od jutra do veèera satru se, i nestane ih navijek da niko i ne opazi.
21 ¿No está la cuerda de su tienda arrancada dentro de ellos? Mueren, y eso sin sabiduría”.
Slava njihova ne prolazi li s njima? Umiru, ali ne u mudrosti.