< Job 37 >

1 “Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
“Eyi ma me koma bɔ kitirikitiri na ehuruw fi nʼatenae.
2 Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
Tie! Tie ne nne mmubomu, ne huuyɛ a efi nʼanom reba no.
3 Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
Ogyaa nʼanyinam mu wɔ ɔsoro ase nyinaa na ɔma ekodu asase ano.
4 Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
Ɛno akyi na ne mmubomu no ba; ɔde nne kɛse bobɔ mu. Sɛ ɔkasa a, biribiara nsianka no.
5 Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
Onyankopɔn nne bobɔ mu ma no yɛ nwonwa; ɔyɛ nneɛma akɛse a ɛboro yɛn adwene so.
6 Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
Ɔka kyerɛ sukyerɛmma se, ‘Tɔ gu asase so,’ ne osu nso se, ‘Yɛ osutɔ kɛse.’
7 Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
Sɛnea nnipa a wabɔ wɔn nyinaa behu nʼadwuma nti, ɔma nnipa nyinaa gyae wɔn adwumayɛ.
8 Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
Wuram mmoa kɔtetɛw; wɔkɔhyehyɛ wɔn abon mu.
9 De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
Ahum tu fi ne pia mu, na awɔw nso fi mframa a ɛrebɔ mu.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
Onyankopɔn home de sukyerɛmma ba, na nsu tamaa no kyen.
11 Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
Ɔde fuonwini hyɛ omununkum ma; na otwa nʼanyinam fa mu.
12 Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
Ɔhyɛ ma wokyinkyin fa asase so nyinaa hyia yɛ nea ɔhyɛ sɛ wɔnyɛ biara.
13 ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
Ɔde omununkum ba bɛtwe nnipa aso, anaasɛ ɔma ɛtɔ gu asase so de kyerɛ nʼadɔe.
14 “Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
“Tie eyi, Hiob; gyae na dwene Onyankopɔn anwonwade ho.
15 ¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
Wunim sɛnea Onyankopɔn si fa di omununkum so, na ɔma nʼanyinam twa?
16 ¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
Wunim sɛnea omununkum si fa sensɛn wim, nea ɔwɔ nimdeɛ a so nni no anwonwade no?
17 Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
Mo a mufi fifiri wɔ mo ntade mu bere a anafo mframa ma asase no yɛ dinn no,
18 ¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
wubetumi aboa no ama watrɛw wim, a ɛyɛ den sɛ kɔbere mfrafrae ahwehwɛ?
19 Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
“Kyerɛ yɛn nea ɛsɛ sɛ yɛka kyerɛ no; yɛrentumi nka yɛn asɛm, efisɛ yennim.
20 ¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
Ɛsɛ sɛ wɔka nea mepɛ sɛ meka kyerɛ no ana? Onipa bi wɔ hɔ a ɔbɛpɛ sɛ wɔbɛmene no ana?
21 Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
Obiara rentumi nhwɛ owia, sɛnea ɛhyerɛn wɔ wim bere a mframa abɔ ama wim atew.
22 Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
Ofi atifi fam ba wɔ anuonyam sononko mu; Onyankopɔn ba wɔ ahenni nwonwaso mu.
23 No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
Otumfo no korɔn wɔ yɛn so na wɔpagyaw no wɔ tumi mu; nʼatɛntrenee ne treneeyɛ kɛse akyi no mpo, ɔnyɛ nhyɛso.
24 Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.
Ɛno nti nnipa de nidi ma no, efisɛ onnwen koma mu anyansafo nyinaa ho ana?”

< Job 37 >