< Job 37 >
1 “Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
Mpo na yango, motema na ngai ezali kolenga mpe ezali kobeta makasi lokola nde elingi kobima na esika na yango.
2 Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
Yoka! Yoka makelele ya mongongo na Ye, makelele oyo ezali kobima na monoko na Ye.
3 Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
Azali kotinda yango na mokili mobimba, mpe kake na Ye kino na suka ya mokili.
4 Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
Sima na yango, konguluma na Ye ekoyokana, akoganga makasi na mongongo ya bokonzi na Ye; akokanga mikalikali ya monoko na Ye te, wana mongongo na Ye ezali koyokana.
5 Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
Na nzela ya mongongo na Ye ya makasi, Nzambe asalaka bikamwa, asalaka makambo minene, makambo minene oyo mayele na biso ekoki kososola te.
6 Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
Alobaka na mvula ya pembe: ‹ Sopana na mabele. › Alobaka bongo lisusu na mvula ya makasi: ‹ Sopana. ›
7 Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
Boye, atiaka kashe na loboko ya moto nyonso mpo ete moto nyonso ayeba misala na Ye. Atondisaka bato nyonso na somo ya nguya na Ye.
8 Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
Banyama ezongaka na bandako na yango mpe evandaka kati na libulu na yango.
9 De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
Mopepe makasi ewutaka na ngambo ya sude, malili mpe mipepe, na ngambo ya nor.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
Na mopepe oyo ebimaka na monoko ya Nzambe, mayi ebongwanaka libanga mpe bitima ya mayi ekondaka.
11 Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
Atondisaka mapata na mayi, mpe pole na Ye epanzaka mapata ya mvula.
12 Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
Na makasi na Ye, mapata ebalukaka na bangambo nyonso mpo na kokokisa nyonso oyo Ye atindaka yango kosala kati na mokili.
13 ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
Ezalaka mpo na kopesa etumbu na mokili to mpo na kopambola yango.
14 “Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
Yoka, Yobo! Telema mpe sosola bikamwa ya Nzambe.
15 ¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
Oyebi ndenge nini Nzambe akambaka mapata, mpe ndenge nini angengisaka mikalikali na Ye na mapata?
16 ¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
Oyebi ndenge nini mapata evandaka malamu? Ezali bikamwa ya Ye-Oyo-Akoka-Na-Boyebi-Nyonso.
17 Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
Bilamba na yo ezali na moto, nzokande mabele ezali konyokwama na mopepe ya midi.
18 ¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
Boni, okoki solo kosunga Nzambe mpo na kotanda likolo elongo na Ye, likolo oyo ezali makasi lokola talatala ya ebende banyangwisa na moto?
19 Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
Yebisa biso makambo oyo tosengeli koloba na Ye; tokoki koloba likambo moko te mpo na molili na biso.
20 ¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
Boni, basengeli koyebisa Ye ete nalingi koloba? Basengeli koyebisa Ye mpo ete ayeba yango?
21 Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
Na pwasa, moto moko te azali komona lisusu pole; ebombami kati na mapata. Kasi soki mopepe eleki, elongoli yango nyonso.
22 Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
Kongenga lokola wolo ezali koya wuta na ngambo ya nor. Nzambe avandi kati na nkembo ya somo.
23 No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
Azali Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, tokoki te kokoma esika Ye azali; azali monene na nguya mpe na solo; azali Mokonzi ya sembo, akoki konyokola te moto oyo azali sembo.
24 Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.
Yango wana bato basengeli kokumisa Ye, kasi Ye atiaka miso na Ye te likolo ya bato oyo bakanisaka ete bazali bato ya bwanya. »