< Job 37 >

1 “Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
“My heart pounds [DOU] when [I think about] that.
2 Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
Listen, all of you, to the thunder, which is like God’s voice [DOU].
3 Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
He causes thunder to be heard all across the sky, and he causes lighting to flash to the most distant places on the earth.
4 Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
After [the lightning flashes], we hear the thunder which is like [MET] God’s majestic voice; he does not restrain the lightning when he speaks.
5 Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
When God speaks, it is awesome, like thunder; he does amazing things which we cannot [fully] understand.
6 Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
He commands the snow to fall on the ground, and [sometimes] he causes it to rain very hard.
7 Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
And [when God does that, ] it prevents people [SYN] from working, in order that all people may know that he is the one who has done that (OR, what he can do).
8 Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
[When it rains, ] animals go into their hiding places, and they remain there [until the rain stops].
9 De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
The storms/hurricanes come from the place [in the south where they start], and the cold wind comes from the north.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
[In the (winter/cold season), the cold north wind is like] God’s breath [that] causes [MET] water to freeze; he causes the lakes/streams to become ice.
11 Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
God fills the clouds with moisture/hail, and lightning flashes from the clouds.
12 Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
He guides the clouds and causes them to move back and forth in order that they may accomplish all that he commands them to do, all over the world.
13 ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
Sometimes God sends rain to punish us, and sometimes he sends rain to show us that he acts kindly toward us.
14 “Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
“Job, listen to this; stop and think about the wonderful things that God does.
15 ¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
(Do you know how God commands the lightning to flash down from the clouds?/We do not know how God commands the lightning to flash down from the clouds.) [RHQ]
16 ¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
Only God knows everything perfectly; so (do you know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky?/you certainly do not know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky!) [RHQ]
17 Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
No, you just sweat there in your clothes; [it is very oppressive] when the [hot] wind stops blowing from the south and [all the leaves on the trees] (become still/do not move).
18 ¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
(Can you stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass?/You certainly cannot stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass!) [RHQ]
19 Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
“Job, tell us(exc) what we should say to God; we do not know anything [IDM]. As a result, we do not know what to say to him to defend ourselves.
20 ¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
Should I tell God that I want to speak to him? No, because [if I did that, ] he might destroy me.
21 Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
Now, people cannot look [directly] at the sun when it shines brightly in the sky after the wind has blown the clouds away; [so, we certainly cannot look at the brightness of God].
22 Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
God comes out of the north with a light [that shines like] gold; his glory causes us to be afraid.
23 No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
Almighty God is very powerful, and we cannot come near to him. He always acts righteously, and he will never oppress us.
24 Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.
That is the reason that we have an awesome respect for him; he does not pay attention to those who proudly, [but wrongly], think that they are wise.”

< Job 37 >