< Job 37 >
1 “Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
Hearken ye unto the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
3 Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4 Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
After it a voice roareth; he thundereth with the voice of his majesty: and he stayeth them not when his voice is heard.
5 Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
God thundereth marvelously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
For he saith to the snow, Fall thou on the earth; likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
He sealeth up the hand of every man; that all men whom he hath made may know [it].
8 Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
9 De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
Out of the chamber [of the south] cometh the storm: and cold out of the north.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
By the breath of God ice is given: and the breadth of the waters is straitened.
11 Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; he spreadeth abroad the cloud of his lightning:
12 Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
And it is turned round about by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the habitable world.
13 ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
Whether it be for correction, or for his land, or for mercy, that he cause it to come.
14 “Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
15 ¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, and causeth the lightning of his cloud to shine?
16 ¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
17 Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
How thy garments are warm, when the earth is still by reason of the south [wind]?
18 ¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
Canst thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
19 Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
Teach us what we shall say unto him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness.
20 ¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
Shall it be told him that I would speak? or should a man wish that he were swallowed up?
21 Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
And now men see not the light which is bright in the skies: but the wind passeth, and cleanseth them.
22 Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
Out of the north cometh golden splendour: God hath upon him terrible majesty.
23 No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
[Touching] the Almighty, we can not find him out; he is excellent in power: and in judgment and plenteous justice he will not afflict.
24 Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.
Men do therefore fear him: he regardeth not any that are wise of heart.