< Job 37 >

1 “Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého.
2 Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.
3 Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.
4 Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
Za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.
5 Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.
6 Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.
7 Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.
8 Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
Tehdáž i zvěř vchází do skrýše, a v peleších svých obývá.
9 De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
Dchnutím Bůh silný dává mráz, až se široké vody zavírají.
11 Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.
12 Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
A tentýž sem i tam obrací se moudrostí jeho, aby činil, což by mu koli přikázal na tváři okršlku zemského.
13 ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.
14 “Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného.
15 ¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
Víš-li, kdy Bůh ukládá co o těch věcech, aneb kdy chce osvěcovati světlem oblaky své?
16 ¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?
17 Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?
18 ¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?
19 Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
Poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.
20 ¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.
21 Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje,
22 Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
Od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v Bohu hroznější jest sláva.
23 No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.
24 Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.
Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.

< Job 37 >