< Job 37 >
1 “Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
2 Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
3 Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
4 Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
Ardınca nərə vurur, Əzəmətli səsi ilə gurlayır, Həniri eşidilir, dayanmadan şimşək çaxır.
5 Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
6 Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
7 Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
Yaratdığı bütün insanlar Onun işlərini bilsinlər deyə Hər kəsin əlini işdən saxlayır.
8 Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
Heyvanlar yuvalarına çəkilir, Öz yerlərində qalır.
9 De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
Tufan otağından çıxır, Soyuq şimal yellərindən gəlir.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
Allahın nəfəsi suları dondurur, Ümman sular buz bağlayır.
11 Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
Buludlara nəm çəkdirərək yükləyir, Buludlar içindən şimşək səpələyir.
12 Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
Buludlar yer üzündə əmrini yerinə yetirmək üçün Onun istəyi istiqamətində dönüb fırlanır.
13 ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
Bəzən insanları cəzalandırmaq üçün, Bəzən torpağı suvarmaq üçün, Bəzən də sevgisini göstərmək üçün yağış göndərir.
14 “Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
15 ¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
Allahın buludlar üçün necə nizam qurduğunu bilirsənmi? Buludlarındakı şimşəkdən necə od çıxır?
16 ¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
Buludların tarazlığını, Kamil biliyə malik olanın heyrətamiz işlərini bilirsənmi?
17 Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
Səmum küləyi dünyanın nəfəsini kəsərkən Paltarın içərisində istidən huşunu itirirsən.
18 ¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
Tökmə bürünc ayna kimi möhkəm olan göy qübbəsini Allahla birlikdə sərə bilirsənmi?
19 Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
Ona nə deyəcəyimizi bizə öyrət, Çünki cəhalətimiz üzündən sözlərimiz nizamsızdır.
20 ¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
Onunla danışmaq istərəm, bu Ona xəbər verilərmi? Kimsə udulmasını istərmi?
21 Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
Külək qurtaranda, göyü təmizləyəndə Göydə parlayan işığa kimsə baxmaz.
22 Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
Şimaldan qızılı parıltı görünür, Allah qüdrətli əzəmətində gəlir.
23 No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
Biz Külli-İxtiyarı tapa bilmərik, Qüvvəti möhtəşəmdir. Salehliyi misilsizdir, ədalətlidir, Heç haqsızlıq etmir.
24 Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.
Buna görə insanlar Ondan qorxar, O özünü hikmətli sayanlara baxmaz».