< Job 36 >

1 Eliú también continuó, y dijo,
Još govori Elijuj i reèe:
2 “Tened un poco de paciencia conmigo y os lo mostraré; porque todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
Potrpi me malo, i pokazaæu ti, jer još ima što bih govorio za Boga.
3 Obtendré mis conocimientos desde lejos, y atribuiré la justicia a mi Hacedor.
Poèeæu izdaleka besjedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.
4 Porque en verdad mis palabras no son falsas. Uno que es perfecto en conocimiento está contigo.
Doista, neæe biti lažne rijeèi moje, kod tebe je koji pravo misli.
5 “He aquí que Dios es poderoso y no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
Gle, Bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.
6 No preserva la vida de los malvados, sino que hace justicia a los afligidos.
Ne da živjeti bezbožniku, a nevoljnicima èini pravdu.
7 No aparta sus ojos de los justos, pero con reyes en el trono, los pone para siempre, y son exaltados.
Ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na prijesto posaðuje ih navijek, te se uzvišuju.
8 Si están atados con grilletes, y son tomados en las cuerdas de las aflicciones,
Ako li su okovani u puta i svezani užima nevoljnièkim,
9 luego les muestra su trabajo, y sus transgresiones, que se han comportado con orgullo.
Tada im napominje djela njihova i bezakonja njihova kako su silna.
10 También les abre los oídos a la instrucción, y ordena que vuelvan de la iniquidad.
I otvora im uho da bi se popravili, i govori im da se vrate od bezakonja.
11 Si le escuchan y le sirven, pasarán sus días en la prosperidad, y sus años en los placeres.
Ako poslušaju i stanu mu služiti, dovršuju dane svoje u dobru i godine svoje u radosti.
12 Pero si no escuchan, perecerán a espada; morirán sin conocimiento.
Ako li ne poslušaju, ginu od maèa i umiru s bezumlja.
13 “Pero los impíos de corazón acumulan ira. No gritan pidiendo ayuda cuando los ata.
A koji su licemjerna srca, navlaèe gnjev i ne vièu kad ih poveže;
14 Mueren en la juventud. Su vida perece entre los impuros.
Umire u mladosti duša njihova i život njihov meðu kurvama.
15 Él libera a los afligidos por su aflicción, y abre su oído en la opresión.
Izbavlja nevoljnika iz nevolje njegove i otvora mu uho u muci.
16 Sí, él te habría seducido por la angustia, en un lugar amplio, donde no hay restricciones. Lo que se pone en su mesa estaría lleno de grasa.
Tako bi i tebe izveo iz tjeskobe na prostrano mjesto, gdje ništa ne dosaðuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
17 “Pero tú estás lleno del juicio de los malvados. El juicio y la justicia se apoderan de ti.
Ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snaðe te.
18 No dejes que las riquezas te inciten a la ira, ni dejes que el gran tamaño de un soborno te desvíe.
Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neæe izbaviti.
19 Tu riqueza te sostendría en la angustia, o todo el poder de tu fuerza?
Hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kaku silu blaga tvojega.
20 No desees la noche, cuando la gente es cortada en su lugar.
Ne uzdiši za noæu u koju narodi odlaze na svoje mjesto.
21 Tened cuidado, no miréis la iniquidad; porque has elegido esto antes que la aflicción.
Èuvaj se da ne pogledaš na taštinu i voliš nju nego nevolju.
22 He aquí que Dios es exaltado en su poder. ¿Quién es un profesor como él?
Gle, Bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿O quién puede decir: “Has cometido una injusticia”?
Ko mu je odredio put njegov? ili ko æe mu reæi: èiniš nepravo?
24 “Acuérdate de que engrandeces su obra, sobre la que los hombres han cantado.
Opominji se da velièaš djela njegova, koja gledaju ljudi.
25 Todos los hombres lo han mirado. El hombre lo ve de lejos.
Svi ljudi vide ih, svaki ih gleda izdaleka.
26 He aquí que Dios es grande y no lo conocemos. El número de sus años es inabarcable.
Gle, Bog je velik, i ne možemo ga poznati, broj godina njegovijeh ne može se dokuèiti.
27 Porque él extrae las gotas de agua, que destilan en lluvia de su vapor,
Jer on steže kaplje vodene, koje liju dažd iz oblaka njegovijeh;
28 que los cielos derraman y que caen sobre el hombre en abundancia.
Kad teku oblaci, kaplju na mnoštvo ljudsko.
29 En efecto, ¿puede alguien entender la propagación de las nubes y los truenos de su pabellón?
I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
30 He aquí que difunde su luz a su alrededor. Cubre el fondo del mar.
Kako prostire nad njim svjetlost svoju, i dubine morske pokriva?
31 Porque por ellos juzga al pueblo. Da comida en abundancia.
Tijem sudi narodima, daje hrane izobila.
32 Cubre sus manos con el rayo, y le ordena que golpee la marca.
Rukama zaklanja svjetlost, i nareðuje koga da srete,
33 Su ruido habla de él, y el ganado también, en lo que respecta a la tormenta que se avecina.
Javljajuæi prema njemu dobru volju svoju, i prema stoci i prema rodu zemaljskom.

< Job 36 >