< Job 36 >
1 Eliú también continuó, y dijo,
Elihu also continued, and said,
2 “Tened un poco de paciencia conmigo y os lo mostraré; porque todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
3 Obtendré mis conocimientos desde lejos, y atribuiré la justicia a mi Hacedor.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque en verdad mis palabras no son falsas. Uno que es perfecto en conocimiento está contigo.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 “He aquí que Dios es poderoso y no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 No preserva la vida de los malvados, sino que hace justicia a los afligidos.
He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
7 No aparta sus ojos de los justos, pero con reyes en el trono, los pone para siempre, y son exaltados.
He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Si están atados con grilletes, y son tomados en las cuerdas de las aflicciones,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 luego les muestra su trabajo, y sus transgresiones, que se han comportado con orgullo.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 También les abre los oídos a la instrucción, y ordena que vuelvan de la iniquidad.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Si le escuchan y le sirven, pasarán sus días en la prosperidad, y sus años en los placeres.
If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Pero si no escuchan, perecerán a espada; morirán sin conocimiento.
But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
13 “Pero los impíos de corazón acumulan ira. No gritan pidiendo ayuda cuando los ata.
“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
14 Mueren en la juventud. Su vida perece entre los impuros.
They die in youth. Their life perishes amongst the unclean.
15 Él libera a los afligidos por su aflicción, y abre su oído en la opresión.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 Sí, él te habría seducido por la angustia, en un lugar amplio, donde no hay restricciones. Lo que se pone en su mesa estaría lleno de grasa.
Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 “Pero tú estás lleno del juicio de los malvados. El juicio y la justicia se apoderan de ti.
“But you are full of the judgement of the wicked. Judgement and justice take hold of you.
18 No dejes que las riquezas te inciten a la ira, ni dejes que el gran tamaño de un soborno te desvíe.
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 Tu riqueza te sostendría en la angustia, o todo el poder de tu fuerza?
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 No desees la noche, cuando la gente es cortada en su lugar.
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
21 Tened cuidado, no miréis la iniquidad; porque has elegido esto antes que la aflicción.
Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 He aquí que Dios es exaltado en su poder. ¿Quién es un profesor como él?
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿O quién puede decir: “Has cometido una injusticia”?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
24 “Acuérdate de que engrandeces su obra, sobre la que los hombres han cantado.
“Remember that you magnify his work, about which men have sung.
25 Todos los hombres lo han mirado. El hombre lo ve de lejos.
All men have looked on it. Man sees it afar off.
26 He aquí que Dios es grande y no lo conocemos. El número de sus años es inabarcable.
Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
27 Porque él extrae las gotas de agua, que destilan en lluvia de su vapor,
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapour,
28 que los cielos derraman y que caen sobre el hombre en abundancia.
which the skies pour down and which drop on man abundantly.
29 En efecto, ¿puede alguien entender la propagación de las nubes y los truenos de su pabellón?
Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
30 He aquí que difunde su luz a su alrededor. Cubre el fondo del mar.
Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 Porque por ellos juzga al pueblo. Da comida en abundancia.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 Cubre sus manos con el rayo, y le ordena que golpee la marca.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 Su ruido habla de él, y el ganado también, en lo que respecta a la tormenta que se avecina.
Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.